Photos of the 6/4 memorial in Hong Kong by Derrick Chang

Posted on

by maskofchina on Flickr

by maskofchina on Flickr

by maskofchina on Flickr

by maskofchina on Flickr

My friend Derrick Chang, aka maskofchina, lives in Hong Kong and was present at the yearly 6/4 (Tiananmen events) memorial at Victoria Park:

150,000 people attended the candlelight Vigil to mark the 20th anniversary the victims of the June 4th, 1989 Massacre in Beijing. Hong Kong is the only place in the People’s Republic of China that is allowed to hold remembrance services for this sad occasion.

See the Flickr set (with more photos to come later).

My Little Airport: Donald Tsang, Please Die

Posted on

6/4, aka the Tiananmen Events, here in the West, is certainly no laughing matter. When Donald Tsang, Chief Executive of Hong Kong, said that he represented the views of the Hong Kong people by saying during question-and-answer period that the incidents happened years ago and that the territory’s a lot more prosperous today, well, it caused a wave of reactions. (see YouTube, in Cantonese)

After question period, after 23 pan-democrats walked out of LegCo, Tsang disappeared and reappeared after 30 minutes to offer an apology and recognize that what he said was wrong.

A day later (it was May 14), My Little Airport releases “Donald Tsang, Please Die” and rhymes “Die” with “Kai”, as in “Ngo Tei Sat Seung Kai” (We’re taking the streets for sure). “Tung Chee Hwa might’ve been bad, but at least he’s got a good conscience.”

Download the MP3 here:
Donald Tsang, Please Die

That’s after writing this other song last month to demand that the salary of Stephen Lam (Secretary for Mainland and Constitutional Affairs), namely a monthly 300,000 HKD (43,000 CAD), be split. Who said that the Chinese didn’t have a sense of humour?

Through the Gate : Muslims in Hong Kong

Posted on

I’ve known Chris DeWolf mostly for his pictures and written press pieces in Montreal, but now here’s what’s his first video documentary that he made as a HKU student.

It’s about the Jamia Mosque in Mid-Levels, Hong Kong. If you take the Mid-Levels escalator, one of the more peculiar “touristic” attractions of Hong Kong Island, the Mosque can’t possibly be missed. In fact, on my first visit to Hong Kong, I had a pic of this said Mosque, taken on my “tour” of the Escalator-To-Almost-Nowhere:

Hong Kong 2002

Hong Kong is in fact a more “diverse” society than any other in East Asia, as could be seen in movies like Chungking Express (that also contains a few memorable scenes off the said-escalator).

Read the review published with the video on Urbanphoto.

Tourisme obstétrique… à Hong Kong aussi

Posted on

hong.kong.queenmary.hospital

La nouvelle d’aujourd’hui sur le tourisme obstétrique dévoilée par la télévision de Radio-Canada risque de faire couler pas mal d’encre dans les jours qui viennent.

Ça me rappelle énormément une histoire semblable qui avait enflammé le territoire de Hong Kong à la fin 2006. Les journaux de Hong Kong avaient alors montré que de plus en plus de mères résidant en Chine continentale venaient dans la zone administrative spéciale dans le but de bénéficier d’un accouchement à prix abordable et de la résidence permanente (right of abode) à Hong Kong donnée à leur bébé.

Le site de l’école de journalisme de Hong Kong University a quelques articles là-dessus en anglais:
http://www.google.com/search?hl=en&q=site%3Ajmsc.hku.hk+mainland+mothers

ainsi que le China Daily:
http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-12/22/content_765079.htm

et le International Herald Tribune:
http://www.iht.com/articles/2007/01/17/news/hong.php

(Dans l’article du IHT, on souligne aussi le cas des mères mexicaines aux États-Unis…)

Bon, on va dire que je vous pose une question ouverte. Que pensez-vous des conséquences au Québec d’un tel reportage? Que pensez-vous de la réaction à Hong Kong?

À Hong Kong, la controverse s’est éteinte lorsque le gouvernement a annoncé en début 2007 que les mères étrangères enceintes de plus de sept mois (on visait les mères de Chine continentale dans les articles que j’ai lu) devront prépayer $USD5000 avant d’entrer à Hong Kong pour leurs soins médicaux anticipés ou seraient refoulées à la frontière.

Ginger milk curd 薑汁撞奶

Posted on

Ginger milk curd 薑汁撞奶

Following my experience in a dessert place in Markham (dessert houses in Montreal are rare to inexistent), I became obsessed with the idea of making one day my own ginger milk curd, or “keung zap zong nai” in Cantonese (薑汁撞奶). If the number of YouTube videos of people is a clue, then ginger curd is something that is definitely fun and intriguing to make.

Why that? Perhaps because it defies everyday conceptions. The principle of ginger curd is to take ginger juice, a mixture full of enzymes, and mix it to some warm sweetened milk. It’s supposed to react and make the milk curd, just like for tofu or cheese.

In 2006, a bunch of Hong Kong high school students’ science fair project won a prize and their presentation (PDF) became a hit on Google searches.

Ginger milk curd is a speciality of Guangdong, said to actually be from the locale of Panyu, nearby the provincial capital city of Guangdong and maybe where one of my grandmothers came from. It’s a staple dessert in Cantonese style (so, Hong Kong style) dessert houses all over the world. It is not known whether Montreal has a place that serves ginger milk curd, as not even the place I went to in Toronto made their own properly (they cheated by adding eggs, and it had the consistency of flan).

Warm milk in ginger juice

The recipe is rather simple, but just like any chemical experience, can be a little fussy. Here is the Flickr set of my two attempts at making ginger milk curd, the second time being successful:

http://www.flickr.com/photos/smurfmatic/sets/72157613733786306/

You can certainly find many recipes in English on the Internet. I notably used this forum page and this page, as well as watching some of those videos. I ignore why my first attempt was a failure (it was ginger-flavoured milk in the end). On the next day, I went to the shop to get fresh ginger (the one I had was sitting in the fridge in a plastic bag for over three weeks and its flesh was getting brownish…). I removed the skin with much precaution in order to keep as much flesh as I could. Then I chopped it and extracted the juice. I heated some milk, and took it off the stove as soon as some steam was coming out.

Ginger juice and warm milk

I added two spoonfuls of sugar. Then I cooled down the milk a little, before pouring it in the ginger juice.

I left it there for twenty minutes on the counter and the mixture had coagulated! Then, I remembered that the taste of something extremely smooth (“waat” in Cantonese) is still somewhat unusual for a Western-trained palate such as mine.

I think it was pretty well done anyhow as it was very smooth, the milk protein having separated from its serum and with the consistency of egg whites (it was way softer than jello, say). Apparently, some people say that it improves your skin! But how can a glass of milk, sugar and some ginger juice do that?

Ginger milk curd 薑汁撞奶 - Ready!

Ginger milk curd 薑汁撞奶

My Little Airport – (Northern Europe is our last stop) & 窮人賣屎忽

Posted on

Kid leaning outside the tram window

The My Little Airport of Hong Kong have two new songs. Get the mp3s from their website.

The first one is called 北歐是我們的死亡終站 , or “Northern Europe is our last stop (death terminal)”, and is about young people discussing suicide and concluding that going to Finland to freeze themselves to death is the most romantic. (The lyricist is not Nicole, but 阿雪?)

The second is a self-ad. MLA does gigs for money and this is an advert! “Despite the world economic crisis […], we are cheap, well-worth your money”, say the lyrics. (Edit 2008-12-03: It actually means “poor people selling their asses”.)

Music videos below the cut.

Continue reading “My Little Airport – (Northern Europe is our last stop) & 窮人賣屎忽”

Une idole du Cantopop se produit à Montréal / Cantopop idol Jason Chan 陳柏宇 in Montreal

Posted on

Jason Chan 陳柏宇 in Montreal

Le concours de chanson amateur « Rogers Famous 2008 » aura comme invité de marque une vedette du Cantopop de Hong Kong, Jason Chan 陳柏宇. Chan est relativement un nouveau venu de la scène musicale pop cantonaise, mais a déjà à son actif trois albums. Il a vécu à Toronto une bonne partie de sa vie, et cite My Chemical Romance et Linkin Park comme musique anglophone qu’il écoutait (mais sa musique sont plutôt des balades douces pour adolescentes).

Il s’agit d’une deuxième année de suite que les organisateurs de Famous, RVision Productions (j’ai monté leur site), invitent des stars de Hong Kong pour occuper une partie du billet. Le duo féminin « indie » at17 étaient alors les invitées en octobre 2007. Nos derniers souvenirs d’une star du Cantopop à Montréal remontaient alors à une certaine performance par Jacky Cheung au milieu des années 90…

Le spectacle (et finale de la compétition de chant) aura lieu au Club Soda, ce dimanche 26 octobre. Les billets seront disponibles à la porte pour $45. (Ça sera entièrement en cantonais, mais c’est certainement intéressant pour l’expérience culturelle, on se dit.)

(Plus de photos de la conférence de presse ce vendredi soir)

***

Cantopop idol Jason Chan 陳柏宇 is the guest artist at Rogers Famous 2008 Chinese singing contest in Montreal. Chan is relatively new to the Cantonese-language pop scene in Hong Kong, but has already released three albums. Having lived in Toronto for a long period of his life, he cites My Chemical Romance and Linkin Park as English-language music he listens to (his music tends to be aimed at teenage girls).

This is the second year in a row that the event promoters, RVision Productions, are inviting Hong Kong stars to occupy part of the evening’s bill. In October 2007, feminine duo at17 were the event’s guests. Our memories of Cantopop stars performing in Montreal date back to Jacky Cheung in the middle of the 90s…

The show (and singing contest finale) will be held at Club Soda this Sunday October 26th. Tickets will be on sale for $45 at the door.

(More photos of the press conference this Friday evening)

Le parc Belmont et la mort du parc d’attractions ailleurs dans le monde

Posted on

Adieu parc Belmont!
(Archives de Radio-Canada, diffusion originale: 1963-09-06)

Le site des Archives de Radio-Canada recèle de nombreux petits trésors, dont ce clip vidéo sans narration de sept minutes, datant de 1963 et qui traite du parc Belmont. Le célèbre parc d’attractions était situé à Cartierville au nord-ouest de Montréal et ferma définitivement ses portes en 1983, après 60 années d’existence.

Les problèmes du parc Belmont débutent dès la création de La Ronde, lors de l’exposition universelle de 1967. Malgré une année record, en 1972, de 750 000 entrées, le nombre de visiteurs diminue progressivement. Même l’arrivée de nouveaux manèges ne suffit plus à maintenir l’achalandage. En 1979, l’accident du manège « paratrooper » blesse deux enfants et ruine l’image de l’institution. Elle vieillit mal. L’été avant sa fermeture, le parc Belmont n’obtient que 316 000 entrées.

Avec les plaintes d’un voisinage résidentiel, une descente de police, qui nuit à sa réputation, et une hausse des taxes, le parc Belmont est condamné à fermer ses portes le 13 octobre 1983.

Je n’ai aucune mémoire du parc Belmont, étant né que quelques années avant sa fermeture finale. Des lieux comme le Belmont exercent une certaine fascination chez moi, peut-être parce qu’ils témoignent d’une époque révolue, celle de l’amusement par des moyens technologiques qui ont peut-être fait leur temps, comme la maison hantée et les montagnes russes, maintenant remplacées par un bon jeu vidéo à la Half-Life, ou le dernier Indiana Jones.

Old Amusement Park / Kaiping 开平 / Changsha Park 长沙公园

Ailleurs dans le monde, on peut aussi à l’occasion rencontrer des parcs d’amusements abandonnés sur son chemin. Cette photo fût prise au début du mois de mai, et provient du parc Changsha (长沙公园) dans la ville de Kaiping, province du Guangdong, dans le sud de la Chine. Le Changsha est un parc boisé de la taille de notre Carré St-Louis, en plein centre-ville (deux blocs à l’est du terminal de bus inter-cité), et qui a maintenant l’air de servir de parc public.

Parmi les manèges abandonnés (ça m’étonnerait qu’on les époussète juste à chaque année l’été venu) – un carrousel, des navettes rotatives, et une arène d’autos tamponneuses, sans autos tamponneuses – se trouvait aussi un centre d’activités municipal dont on se servait encore, vu les jeunes qui en sortaient, alors que nous passions dans le parc.

群展香港观记-王禾璧

Lors d’un voyage précédent en Asie, au printemps 2005, cette fois-ci à Hong Kong, j’avais été à une exposition photographique intitulée « Hong Kong Four-Cast » au Musée de l’Université de Hong Kong et dont un recueil fût publié à la suite.

Les pièces les plus marquantes pour moi furent celles du défunt Lai Chi Kok Amusement Park, ou Lai Yuen (荔園) pour les intimes. La photographe hongkongaise Wong Wo-bik avait alors pris des clichés du parc d’attractions et zoo à la veille de sa destruction en 1997, alors qu’il était déjà abandonné depuis quelques mois.

Lai Yuen était encore au début des années 80 le château des illusions et de l’épouvante où des milliers d’enfants et d’adultes se pressaient. Wong Wo Bik a ainsi recueilli ces vestiges et a par juxtaposition ou autres procédés recréé ces images : Des lieux éphémères plein d’imagerie populaire qui ont compté dans la vie des Hongkongais et ont disparu sans laisser aucune trace. C’est un passé recréé pourrait-on arguer, mais tout passé est recréé par la mémoire humaine qui le transforme continuellement en fonction du présent.

(Suite au site de l’Alliance Française de Hong Kong)

Situé alors dans le Nouveau Kowloon, autrefois loin des principaux centres urbains de Hong Kong, le Lai Yuen était un des endroits favoris des excursions de fin de semaine des Hongkongais. Les développements résidentiels se succédèrent, jusqu’à ce que le Lai Yuen lui-même se fasse gober par un projet d’habitation.

Cet article fût publié le 17 juin 2008 dans Spacing Montréal.

Brown Note Collective

Posted on

Folktales From Many Lands

Semaine du 9 septembre 2008 / Week of September 9th, 2008

Cette chronique hebdomadaire sur la musique indépendante chinoise est diffusée à Radio Centre-Ville (102.3FM), les mardis entre 22h30 et 23h30. L’émission complète est disponible sur ce fichier MP3, à partir du lendemain de l’émission.

This weekly segment on independent Chinese music is broadcasted every Tuesday between 10:30PM and 11:30PM on Radio Centre-Ville (102.3FM). The full-length show is available at this MP3 file, starting from the day following the show.

***

1. Mini-compilation for Folktales From Many Lands

I met some members of the Brown Note Collective while I was touring Hong Kong on this activity called Folktales From Many Lands, an initiative by a one-time Montrealer Canadian-born Chinese and colleague artists to make people re-discover their town. The BNC was the band accompanying us on the whole tour, dressed in flashy green lime.

Listen to the first track, and you will never see dessert tofu the same way.

Folktales From Many Lands: reappropriating Hong Kong

Posted on

Folktales From Many Lands

On April 13th, when I was in Hong Kong, I had the chance to participate in Folktales from Many Lands, a story-telling experience spanning four different sites on the SAR’s territory. Two minibuses picked up participants at the Hung Hom railway station in TST and took them between the old HK airport (Kai Tak), Lok Fu park in Wong Tai Sin, Mount Davis on Hong Kong Island, and finally, the South Bay Beach on Hong Kong Island South.

This weekend, July 26-27, was held the event’s exhibition at KLUUBB, a tiny art space in Wan Chai where FfML is also headquartered. During the tour, the organizers handed out disposable cameras, and asked participants to photograph whatever they wanted along the tour of Hong Kong (in a sense, reappropriating it), record and tell their stories as discoveries are made.

>> Flickr set of FfML on April 13th, 2008

Continue reading “Folktales From Many Lands: reappropriating Hong Kong”