Chinatown, la nuit

Posted on

After the tribute to Leonard Cohen at Place des Arts last week, I biked down in the opposite direction to home, and snapped some pictures of Chinatown after midnight. Après l’hommage à Leonard Cohen à la Place des Arts la semaine dernière, j’ai pédalé dans la direction opposée de chez moi, et ai pris quelques … Continue reading “Chinatown, la nuit”

Fermé

A Lam Kee / Hui Tack Wing

My cup of tea

Poon Kai Restaurant

May

After the tribute to Leonard Cohen at Place des Arts last week, I biked down in the opposite direction to home, and snapped some pictures of Chinatown after midnight.

Après l’hommage à Leonard Cohen à la Place des Arts la semaine dernière, j’ai pédalé dans la direction opposée de chez moi, et ai pris quelques photos du Quartier Chinois après minuit.

Regarde les Chinois : Patricia Li 李艺哲

Posted on

Regarde les Chinois présente maintenant sa quatrième entrevue à Beijing. Native de Qingdao, Patricia Li vit maintenant à Beijing depuis la dernière année. Elle a vécu à Montréal, alors qu’elle était étudiante en administration à l’Université McGill, et écrit maintenant une chronique d’humeur hebdomadaire décrivant des scènes de vie à Beijing. Malheureusement, ses articles ne … Continue reading “Regarde les Chinois : Patricia Li 李艺哲”

Patricia Li 李艺哲

Regarde les Chinois présente maintenant sa quatrième entrevue à Beijing. Native de Qingdao, Patricia Li vit maintenant à Beijing depuis la dernière année. Elle a vécu à Montréal, alors qu’elle était étudiante en administration à l’Université McGill, et écrit maintenant une chronique d’humeur hebdomadaire décrivant des scènes de vie à Beijing. Malheureusement, ses articles ne sont disponibles que sur la version papier du Luby, mais voici un échantillon (Google Translate) récent de ses écrits, parlant de fumer dans les restaurants en Chine.

Regarde les Chinois is now presenting its fourth interview in Beijing. A native of Qingdao, Patricia Li is now living in Beijing since the last year. She lived in Montreal, as a management student at McGill University, and now writes a weekly column depicting daily life scenes in Beijing for the Luby, a Montreal-based newspaper published in Chinese. Unfortunately, her articles are only available in Luby’s paper version, but here is a recent sample (Google Translate) of her work, telling her story of smoking in restaurants in China.

Continue reading “Regarde les Chinois : Patricia Li 李艺哲”

My Little Airport: 浪漫九龍塘 + when the party is over, i miss my dear pornstar

Posted on

Alors, mon segment musical a été diffusé à Radio Centre-Ville ce soir. Ça sera disponible à chaque semaine sur ce fichier MP3, à partir du lendemain de l’émission (mardi, de 22h30 à 23h30). Je suis vers la 40e minute cette semaine. So, my musical segment was broadcasted tonight. Il will be available every week over … Continue reading “My Little Airport: 浪漫九龍塘 + when the party is over, i miss my dear pornstar”

my little airport / lyfe music - 為你含情

Alors, mon segment musical a été diffusé à Radio Centre-Ville ce soir. Ça sera disponible à chaque semaine sur ce fichier MP3, à partir du lendemain de l’émission (mardi, de 22h30 à 23h30). Je suis vers la 40e minute cette semaine.

So, my musical segment was broadcasted tonight. Il will be available every week over at this MP3 file, starting from the day following the show (Tuesdays, 10:30 to 11:30PM). I’m at the 40th minute this week.

Semaine du 1er juillet 2008 / Week of July 1st, 2008

1. 浪漫九龍塘, by My Little Airport
2. when the party is over, i miss my dear pornstar, by My Little Airport

First song translates as “Romance in Kowloon Tong”, and the second is a reference to the name of Beijing post-punk band Snapline‘s latest album, “Party is over, pornostar”. P of My Little Airport subtly does conversation to Li Qing, the girl bassist of Snapline. Although both songs are sung partly or completely in English, My Little Airport are the first so-called independent band that I’ve ever noticed, when I saw and bought their album in Hong Kong, on a trip three years ago. They are a personal favourites that I could not not play in an introductory segment.

One can definitely characterize MLA as hailing from twee pop on synthesizers. They are part of every pan-Chinese compilation we’ve ever bought, so we do assume that they’re pretty big (in certain circles) over there!

These songs are available free of charge on MLA’s website. They are both featured in MLA’s latest album/collab with Hong Kong independent music icon Chet Lam 林一峰.