The Beer Bay, Central Piers

Posted on

The Beer Bay - Hong Kong

The Beer Bay - Hong Kong
The Beer Bay, Discovery Bay Pier

Si ça se trouve que vous attendez un traversier pour rentrer sur votre île, la meilleure façon de tuer le temps, c’est de vous prendre une pinte de bière importée du Beer Bay. Le Beer Bay est un établissement légendaire avec ses deux adresses situées l’une à côté de l’autre à Central Piers, les quais pour la plupart des îles et ports en pourtour de l’île de Hong Kong. Ces destinations étant des lieux de résidence privilégiés d’expatriés occidentaux, le Beer Bay est en effet majoritairement fréquenté par ceux-ci.

The Beer Bay - Hong Kong
Beer Bay, Lamma Island Pier

The Beer Bay importe donc une bonne liste de bières, incluant beaucoup de noms obscurs d’Angleterre, comme la Doom Bar, une douce ale fruitée, en fût (20HKD la pinte – 3CAD) ou la Green Goblin, un cidre fermenté dans des tonneaux en chêne brassé par Wychwood (40HKD la grosse bouteille de 600 mL – 6CAD). Les mardis soirs, la Doom Bar et les autres bières en fût (c’était la Heineken et la Hoegaarden l’autre soir) sont 15HKD (2.25CAD!) la pinte.

Comme en font foi les photos ci-dessus, le Beer Bay n’est ni un bar, ni un dépanneur, en fait. Puisque c’est une pratique acceptée de boire en public ici à Hong Kong (de plus qu’il n’y a pas de lois contre cet usage comme en Amérique du Nord), les escaliers à côté du Beer Bay se transforment en terrasse extérieure lors du Happy Hour. D’ailleurs un dépanneur 7-Eleven dans un quartier de bars, on appelle ça un Club Seven ici. 😛

What will $200 in fact still get you on Shanghai Street?

Posted on

Golden Lake brothel on Shanghai Street
Golden Lake brothel at night…

Golden Lake brothel on Shanghai Street
…and during the day.

One of my most popular posts ever on Comme les Chinois, was when in March 2008, I re-posted on a friend’s article on a friend’s impression (as a passerby) of Shanghai Street in Kowloon.

Why was it so popular? Because Shanghai Street, along with Portland and Reclamation Streets in their Mong Kok and Yau Ma Tei portions (between Shantung and Dundas) are often synonymous with the sex trade and is home to one of Hong Kong’s most well-known red-light districts. Day or night, as seen in the previous pictures, brothels operate as if prostitution was legal in Hong Kong. You walk around these streets at any time, and you will notice lit-up signs in flashy pink, or the red/pink neons hanging outside on the street or inside the staircase leading up to the establishment.

Perhaps most shockingly comes the “price list“, where the Chinese girl goes for HKD250 (CAD35) and the Malay or Filipina girl will make your wallet lighter by HKD200 (CAD28).

Langham Place, Mong Kok, west of Nathan
Langham Place

The Mong Kok red-light district is in fact just one or two blocks away from flashy Langham Place, a commercial complex that opened in 2004 and whose unavowed goal was to “sanitize” the neighborhood west of Nathan in Mong Kok. In terms of urban renewal, Hong Kong has used this stratagem before, in the early 90s with Times Square (時代廣場) in Causeway Bay and more recently with the apm shopping mall in Kwun Tong, which opened in 2005. While Times Square was a huge success, developing a largely residential area into the location to be for brand-name shopping in Hong Kong, it is still to early to tell if this would have the same effect on Langham Place’s surroundings.

A walk in the neighborhood (during the day) is quite uneventful. The area mostly has home renovation, and construction material, and metal shops, with a brothel at about every 50-100 meters. Ah-suks (uncles) working in the businesses look at you funny, but what seemed to be pimps, left you alone as you took a quick picture of their premises (without them in there, of course).

As it provides an “essential service” in a city of about 7 million souls, the Hong Kong government should leave this part of the city alone, as long as the triads don’t start shooting each other in broad daylight.

Mong Kok, west of Nathan
Home renovation and green light

Chinese BBQ
Chinese BBQ

And now, on a cultural note… In Chinese, “ordering chicken” (叫雞), like in getting chicken from a Chinese BBQ shop, is slang for patronage of female prostitutes. So, “ordering goose/duck” (叫鵝) is the patronage of male prostitutes…

Through the Gate : Muslims in Hong Kong

Posted on

I’ve known Chris DeWolf mostly for his pictures and written press pieces in Montreal, but now here’s what’s his first video documentary that he made as a HKU student.

It’s about the Jamia Mosque in Mid-Levels, Hong Kong. If you take the Mid-Levels escalator, one of the more peculiar “touristic” attractions of Hong Kong Island, the Mosque can’t possibly be missed. In fact, on my first visit to Hong Kong, I had a pic of this said Mosque, taken on my “tour” of the Escalator-To-Almost-Nowhere:

Hong Kong 2002

Hong Kong is in fact a more “diverse” society than any other in East Asia, as could be seen in movies like Chungking Express (that also contains a few memorable scenes off the said-escalator).

Read the review published with the video on Urbanphoto.

Tourisme obstétrique… à Hong Kong aussi

Posted on

hong.kong.queenmary.hospital

La nouvelle d’aujourd’hui sur le tourisme obstétrique dévoilée par la télévision de Radio-Canada risque de faire couler pas mal d’encre dans les jours qui viennent.

Ça me rappelle énormément une histoire semblable qui avait enflammé le territoire de Hong Kong à la fin 2006. Les journaux de Hong Kong avaient alors montré que de plus en plus de mères résidant en Chine continentale venaient dans la zone administrative spéciale dans le but de bénéficier d’un accouchement à prix abordable et de la résidence permanente (right of abode) à Hong Kong donnée à leur bébé.

Le site de l’école de journalisme de Hong Kong University a quelques articles là-dessus en anglais:
http://www.google.com/search?hl=en&q=site%3Ajmsc.hku.hk+mainland+mothers

ainsi que le China Daily:
http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-12/22/content_765079.htm

et le International Herald Tribune:
http://www.iht.com/articles/2007/01/17/news/hong.php

(Dans l’article du IHT, on souligne aussi le cas des mères mexicaines aux États-Unis…)

Bon, on va dire que je vous pose une question ouverte. Que pensez-vous des conséquences au Québec d’un tel reportage? Que pensez-vous de la réaction à Hong Kong?

À Hong Kong, la controverse s’est éteinte lorsque le gouvernement a annoncé en début 2007 que les mères étrangères enceintes de plus de sept mois (on visait les mères de Chine continentale dans les articles que j’ai lu) devront prépayer $USD5000 avant d’entrer à Hong Kong pour leurs soins médicaux anticipés ou seraient refoulées à la frontière.

Spécial du Nouvel An chinois à RCV 102,3FM

Posted on

Radio Centre-Ville - Chinese New Year Special 2009

L’équipe chinoise de Radio Centre-Ville présentera son émission spéciale du Nouvel An chinois ce dimanche matin de 8h à 11h. L’émission durera trois heures, et j’aurai de mon côté une dizaine de minutes vers 9h pour parler de ma célébration du Nouvel An avec mes amis ce vendredi à partir d’extraits sonores reconstitués. (voir détails de l’émission)

The Radio Centre-Ville Chinese team will present its annual Chinese New Year special program this Sunday morning from 8AM to 11AM. The show will last for three hours and I’ll be having some ten minutes to discuss how a zuk sing like me celebrates the Chinese New Year with friends from sound clips that I will have recorded. (see show details)

Écoutez l’émission / Listen to the program

8-9AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250800.mp3]

9-10AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250900.mp3]

10-11AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901251000.mp3]

HE Qian and Yvonne LO
Qian HE (Mandarin team Sunday host) and Yvonne LO (Cantonese team Wednesday host)

À l’heure de la Chine : La liberté d’expression

Posted on

À l’heure de la Chine : Radio-Canada

La qualité de l’émission quotidienne présentée pendant les Jeux sur la télé de Radio-Canada m’impressionne grandement. On est à l’occasion critique envers la Chine, mais on le fait toujours vec les grains de sel qui s’imposent. Vraiment un chef-d’oeuvre de journalisme. (lien vers les émissions intégrales)

Dans l’émission d’aujourd’hui, Don Murray nous raconte bien comment les choses ont évolué en Chine, sans que ça ne soit tout à fait la totale libre expression. Dans la même veine, le blogueur de ESWN, me disait un peu en blague que si on choisissait dix articles sur un forum de discussion quelconque en Chine, et qu’on les postait sur un forum d’il y a 10 ans, sans doute que 9 sur 10 se feraient arrêter.

J’aurais bien aimé entendre parler du travail fait par le Southern Metropolis/Weekly, mais ça ira pour un autre reportage sans doute. Par exemple, ils ont récemment rencontré le fondateur sud-africain de Danwei.org, l’un des sites en anglais les plus lus de Chine, et prennent soin de rencontrer les gens qui font les news, comme le secrétaire de parti au Sichuan qui s’est promené à genoux, ou les supposés accusés dans l’affaire de Weng’an.

Et puis comme “observateur” des médias, je trouve que ça clenche bien la couverture en marge des jeux que fait les cousins de la CBC (en tout cas, de ce que je peux observer via le web).

Rocking it in the Chinese capital

Posted on

Guai Li
Beijing band Guai Li at D-22

Ceci est une traduction d’un texte que j’ai écrit pour le blogue de Bande à part, publié le 8 août 2008.

Last April, I was in East Asia to attend a rock music festival in Kenting, Taiwan, and then made a stop in Hong Kong, where I discovered small record stores.

During the same trip, I also spent two weeks in Beijing. My musical adventures started off quite ironically, as my hosts, an American-Chinese and a Briton, took me to see a concert fronted by You Say Party! We Say Die!, a party punk band from Vancouver, that happened to be touring China at the time!

The venue was called the D-22 and is located in the area close to Beijing University, where its founder, a Newyorker, also teaches finance. We were probably a crowd of a hundred-something people, half of which were foreigners, and the other half, presumably locals, on that Friday night, to fill the D-22, a bar just slightly larger than a closet (at most 10m of width).

Steven O'Shea of YSP!WSD!
Steven O’Shea of YSP!WSD!

YSPWSD, who played on the previous evening at the Mao Live, a venue located at the heart of Beijing, told me their amazement in front of this overcrowded, ever-changing megalopolis, and the fun they had performing in it. “Crowds are very receptive here! We didn’t have to prompt them to mosh: they took care of it for us!”, said Stephen O’Shea of YSP!WSD! before the show.

The opening show only started after 10:30PM, and the main act only came to stage after midnight. The local bands opening for YSP!WSD! were Candy Monster, Guai Li (see top photo), and Ourselves Beside Me (sic). Judging from the exodus of Chinese spectators from the front of the stage, after Ourselves Beside Me’s performance, we quickly took note that they were probably more well-known to locals.

After some research, I realized that one of its members, bassist Yangfan (see photo), was once a member of Hang On The Box, an all-girl punk band, and one of the most well-known to ever come out of China. Separated since their last album, in Fall 2007, which Yangfan already wasn’t part of, HotB was one of the bands followed in the documentary Beijing Bubbles. The German production also introduced us to other well-known bands of Beijing founded between 1996 and 2001, such as Joyside, New Pants, Sha Zi and T9.

Zuoxiao Zuzhou - Tiananmen
Poster of Beijinger Zuoxiao Zuzhou / 左小祖咒‘s 2001 album (左小祖咒在地安门), Overseas version. Seen at the Sugar Jar, for 100RMB.

The scene’s history cannot be told without mentioning Cui Jian, the one dubbed the godfather of Beijing rock. Cui, whose songs were once chanted by the students of Tian’anmen Square in 1989, fled to the mountains of Yunnan, in the country’s Southwest, slightly after the events of June 4th, like many other rockers at the time. Since then, he has been rehabilitated, and now gives concerts in sold-out stadiums around the world, like in San Jose, California, in early May. Tang Dynasty and Black Panther are other well-known names from this period of the 1990s. Other bands in the meanwhile, like Brain Failure, regularly toured Europe and the USA.

Local bands touring around the world: not too rare (when will they decide to make a stop in Montreal?). Lee Clow, an American expatriate, who lived in Beijing for 8 years, explains that the rule is that if they are popular in the West, generally, they would be in only one country! “Joyside, it’s in Germany, and Brain Failure, good for them, it’s in the US!” Clow has himself been part of a band called End of the World, practically the only ska band in Beijing, because of longevity.

In the last days of my stay in Beijing, we talked about the most important music festival in the country, the Midi Music Festival, named after Beijing’s contemporary music school being reported. Usually held around the May 1st public holiday since 1997, in Haidian park, in the universities district, “Midi” gets between 40,000 and 80,000 spectators each year. But this year, as it was the case in 2003 (because of SARS) and in 2004, police asked the organizers to delay their event until the October 1st national day.

Rockland 摇篮 music store @ Houhai, Beijing
Rockland 摇篮 music store and its owner, Xiao Zhan, in Houhai since 2004.

Before leaving Beijing, I went wild at local music shops. More accessible from the city’s centre, there’s the Rockland, established in 2004 in Houhai, a lake around which were built bars and restaurants for tourists and young rich people.

I bought a number of safe bets, like Joyside’s latest, and also the current new hot property Carsick Cars‘ (they were in Time Magazine’s July 17th, 2008 edition) only album. Both were published by the Maybe Mars label. I also picked up an electro compilation, and an album from a folk rock signer named Wan Xiaoli of independant Modern Sky. You might also this type of good self-made albums circulating at 100 copies.

One of the best-known independent record stores in town is the Sugar Jar, located in the 798 art zone, old military warehouses recycled as an art and design zone.

Sugar Jar
Jewel case wall at the Sugar Jar.

Aside from selling CDs, tiny Sugar Jar may also be fitted as a performance room. That’s where Joshua Frank, a McGill student who spends the rest of his year in Beijing, and the experimental rock band Hot & Cold that he completes with his brother, occasionally plays. His brother also happens to be in a band with Carsick Cars’ Shouwang, frequently lauded as China’s new guitar icon.

On the electronic music scene, the name that circulated in conversations and promotional posters was Sulumi (real name Sun Dawei), a chiptune musician. Shanshui, the label that he started, just organized an Asian tour with other Chinese and Japanese artists. Among recommendations in this genre, there was an interesting electronic mix of Yi ethnic minority music.

好听 / 嘘
Pleasant to the ear / Lies!

After throwing all these names at you, what can you do to discover more Chinese indie music? The first thing to do is to look at a Chinese site called Neocha (in English: New-Tea), or listen to its Next web radio.

798
Random graffiti at 798 – the only place in Beijing you will see graffitis!

L’usine Mega Brands à Shenzhen

Posted on

Mega Brands factory in Shenzhen

Ça ne va pas très fort pour Mega Brands, compagnie de jouets et papeterie montréalaise fondée en 1967. En mai dernier, j’ai fait un voyage de deux jours du côté de la province du Guangdong en Chine, et en ai profité pour visiter l’usine de Mega Brands, pour laquelle travaille mon cousin.

Mega Brands factory in Shenzhen

Je suis arrivé en début de soirée à Shajing, un district (plutôt une ville en elle-même) qui fait partie de la ville de Shenzhen, aussi une zone économique spéciale, qui ne l’est plus tellement dans la Chine d’aujourd’hui. Shajing est dans le nord-ouest de la municipalité de Shenzhen. Comme c’est souvent le cas dans les secteurs industriels, les boulevards sont larges, et le voisinage plutôt inintéressant.

Pour se rendre au travail, mon cousin prend une navette privée le matin, avec les autres expatriés de la compagnie.

Mega Brands factory in Shenzhen

Les chaines ne fonctionnent pas toutes 24/7, et en effet, plusieurs d’entre-elles étaient déjà arrêtées pour la journée quand je suis arrivé. J’ai vu les lignes de fabrication de pâte à modeler : saviez-vous que c’était juste de la farine et du colorant ? Bon, et en plus, il y avait des crayons de cire, dont on voit les différentes composantes:

Mega Brands factory in Shenzhen

Mega Brands factory in Shenzhen

Pour quelqu’un qui n’avait jamais vu une usine opérée par une compagnie d’outre-mer, c’est bien sûr plutôt impressionnant. On allait d’un bâtiment à un autre, passant parfois via des passerelles, voyant en accéléré, parfois à reculons, les différentes étapes de la fabrication d’un produit.

La main-d’oeuvre n’est pas chère (même si elle le devient de plus en plus dans le sud de la Chine), alors le bottleneck n’est pas dans les tâches manuelles, comme l’empaquetage des crayons, par exemple, mais plutôt chez les machines, comme celles qui servent à couler la cire de ces crayons. Mon cousin travaille en général six jours / semaine, ce qui est idem aux travailleurs sur le terrain.

Mega Brands factory in Shenzhen

Radio-Canada.ca à nouveau bloqué en Chine? (mai 2008)

Posted on

Radio-Canada.ca not accessible from Shenzhen, China

Après au moins six mois à être bloqué en Chine, le site web de Radio-Canada était à nouveau accessible aux internautes basés en Chine continentale. Une semaine après l’envoi d’une lettre par Hubert T. Lacroix, président de CBC/Radio-Canada, à l’ambassade chinoise à Ottawa, les Chinois pouvaient à nouveau cliquer sur Radio-Canada.ca et CBC.ca (voir article).

Voilà qu’en voyage de deux jours dans la province du Guangdong, j’ai remarqué à Shenzhen hier (7 mai 2008 – vers midi, HKT) que Radio-Canada.ca n’était plus accessible. Un “server not responding” apparaissait en pointant sur le portail de Radio-Canada ou son site de nouvelles, tandis que CBC.ca répondait encore à l’appel. Une défaillance du routage? Un blocage temporaire automatisé par mot-clés? Le pare-feu qui tombe à nouveau?

Deux amis vivant à Beijing m’ont confirmé plus tard aujourd’hui (8 mai 2008 – le soir) qu’ils ne pouvaient pas accéder à Radio-Canada.ca non plus.

Mise à jour (2008-05-11): Bruno Guglielminetti rapporte dans le carnet techno de Radio-Canada que le site serait re-bloqué depuis dimanche, d’après des commentaires venant d’internautes en Chine. Vu que je ne suis plus en Chine, je ne suis plus en mesure de vérifier personnellement si le site est encore bloqué aujourd’hui. (Mon article a été référencé par InsideTheCBC.com.)

Labour Day march in Hong Kong

Posted on

Labour Day 2008 march in Hong Kong

Just like three years ago when I bumped into the annual Establishment Day march (July 1st), I again bumped into another march, this time for Labour Day, May 1st. I was walking in Wan Chai, near the small basketball court (nor Southorn), when I saw the local police cordoning off the left-most lane of Hennessy Road, one of Hong Kong Island’s main artery (where the tram circulates). I first thought that they were doing some sort of repetition for today’s Olympic flame march, but it wasn’t the case, clearly as I saw the people with loudspeakers chanting familiar labour union slogans in Cantonese.

>> Listen to the march passing in Wan Chai (~25mins – 11Mb)

I would say that a good half of the marchers were migrant workers, usually what seemed to be domestic helpers as they are usually called. Can’t quote a number for this entry, but a majority of middle-class families employs domestic helpers in Hong Kong. They typically come from the Philippines, but based on the posters I’ve seen, also from Nepal, Thailand, and Indonesia. On this public holiday, they took the street on their day off (who aand chanted “ga yaan gong”, for “raise salary”.

It was a small, peaceful march. I am going to see the Olympic torch today in Wan Chai, the last leg of its passage in Hong Kong. That is, if I can get even get near the path!

Flickr set of the event

What $200 Will Buy on Shanghai Street

Posted on

Brothel on Shanghai Street, by christopher dewolf

Read my update (2009-11-03): What will $200 in fact still get you on Shanghai Street?

Brothels in Hong Kong are pretty obvious, even to the untrained eye. In 2002, on my first trip to Hong Kong, I was told by relatives to well differentiate between karaoke bars and music boxes (the latter being the one that you go to with family and young children). In 2005, when I decided to walk on my own in the streets of Hong Kong, I finally realized that they might just be part of the background, almost as if it were just any other “service”.

My friends Chris and Laine are apparently having a great time in Hong Kong, eating well, wandering in a lot of places. Yesterday, Chris posted a pair of articles on Urbanphoto, including a piece on the brothel area on Shanghai Street, around Yau Ma Tei and Jordan:

Shanghai Street is one of those long, straight Kowloon roads that seem to change character every few blocks. In the south, near Jordan Road, are grocery stores and restaurants, along with a handful of shops catering to Nepalese, Indian and Pakistani immigrants. In the north, past Argyle Street, home furnishing stores predominate. The red light district falls somewhere in between.

For the most part, brothels in Yau Ma Tei and Mongkok are coyly disguised as “karaoke bars,” their real vocation indicated by the pretty, busty girls on their signs, often accompanied by a price. On Shanghai Street, though, the sex trade is as blatant as it gets in Hong Kong, with hookers waiting on the sidewalk and brothels that do away with all pretense of offering karaoke and instead unabashedly advertise their real wares. Here, racism and sexism come together in cardboard signs posted at the entrances to old walkup apartment buildings: “China Girl 250; Hong Kong Girl 250; Malay Girl 200; Russian Girl 550; Free Preview.”

It’s a bit of a shock to see these signs displayed so openly, especially since most aspects of prostitution, including the operation of a brothel, are illegal in Hong Kong. It is hard not to read into them a mirror of the more unsavoury side of Hong Kong society, one that is often shameless in its contempt for the 300,000 Filipina and Indonesian domestic helpers that live and work in the territory.

Yesterday, on the bus, my girlfriend overhead a couple ranting about the gall their helper had in asking for time off to visit her sick mother in the Philippines. “What, does she think that she’ll get better if she goes to visit?” one of them said, before complaining about her eating habits. “Some of those damn Filipinas eat so much.” With attitudes like that, is it any surprise that such a low value is placed on women, and in particular Southeast Asian women, on Shanghai Street?

But the red light district on lasts for only a few blocks; it’s easy to walk past and, if you want, easy to forget.

This article was originally posted by Christopher DeWolf on the collaborative blog Urbanphoto, which he runs.

Chinese Canadians in the CBC Digital Archives

Posted on

CBC Archives topic on Chinese immigration to Canada

It is mostly old contents, but on a newly redesigned/rethought CBC Digital Archives website, launched today with its sister project, the Archives de Radio-Canada. There is among other things a very interesting topic on Chinese immigration to Canada with 20-something clips from the Canadian Broadcasting Corporation’s television and radio archives.

C’est en grande majorité du vieux contenu, mais sur un tout nouveau site reconceptualisé/repensé des Archives de Radio-Canada lancé aujourd’hui en compagnie de son jumeau, le CBC Digital Archives. Il existe entre autres un intéressant dossier sur l’immigration chinoise au Canada, avec une vingtaine de clips provenant des archives audio et vidéo de la Société Radio-Canada (incluant un reportage entier sur Honkouver (sic)).

Eugene Yao, 1946-2008: A Chinese Activist

Posted on

Eugene Yong Ging YAO - 1946-2008

Eugene Yao was born in Shanghai in 1946, and came to Canada in 1969 as a student of McGill University in electrical engineering, where he met his wife-to-be, Winnie Ng, a sociology student. He was later president of the Chinese Canadian National Council. In recent years, he became known for starting a commuter bicycle shop in Toronto called The Urbane Cyclist. (Toronto Star | Activist Magazine)

My friend Bethany knew him personally and this is what she had to say about Yao:

Eugene was the most generous, kind-hearted person you could imagine. He was a forward-thinking man, and decided to leave traditional employment behind. He was married to Winnie Ng, well-known NDPer and immigrant- labour-rights activist in Toronto. They let me stay at his house for a month when I was working in Toronto and refused to let me pay them a cent, loved by all my friends who were clients of Urbane Cyclist.

I had just got my bike stolen when I moved in with them and Eugene kindly supplied me with a sturdy old beater for the month! Of course, it ran like a dream….

Interracial relationships and Shortcomings

Posted on

Shortcomings - Miko

Organized jointly by the Chinese Family Service of Greater Montreal and the New Voices Project (Montreal), Interracial relationships and Shortcomings is an open discussion stemming from a reading of Japanese-American Adrian Tomine’s graphic novel Shortcomings. This will be held on this coming Sunday, 4PM, at the CFSGM (987, Rue Côté) and is open to everyone. You don’t even need to have read the book to be able to fully participate in the discussion! English and French, and special refreshments will be served.

Organisé conjointement par le Service à la Famille Chinoise du Grand Montréal et le Projet Nouvelles Voix, Relations interraciales et Shortcomings est une discussion ouverte découlant de la lecture de la bande dessinée Shortcomings de l’Américain d’origine japonaise, Adrian Tomine. Ça aura lieu ce dimanche, 16 h, au SFCGM (987, Rue Côté) et c’est ouvert à tous ! En français et en anglais, et on servira une collation spéciale.

Facebook event: http://www.facebook.com/event.php?eid=10210172274

(Oh yeah, and Adrian Tomine is coming to Montreal next Tuesday. / Ah oui, pis Adrian Tomine s’en vient à Montréal mardi prochain.)