Le défi Octopus: un mois sans utiliser d’argent sonnant

Posted on

Octopus

La carte Octopus (lien Wikipédia) est la carte à puce rechargeable sans contact à Hong Kong depuis son lancement en 1997. D’abord utilisée comme mode de paiement dans le MTR, le métro et réseau de trains de Hong Kong, l’Octopus est devenue presque de la monnaie électronique. Dans les points de service du MTR, mais aussi dans n’importe quel 7-Eleven ou Circle K (des dépanneurs) de la ville, on peut recharger sa carte avec de l’argent comptant.

Et on peut aussi l’utiliser presque partout, que ce soit dans les restaurants, au supermarché ou même chez le coiffeur, tant qu’ils sont munis d’un terminal Octopus. La firme qui a créé l’Octopus est une joint venture entre les cinq plus importantes compagnies de transport de Hong Kong. Octopus Cards Limited s’est d’ailleurs retrouvée dans l’eau chaude cette semaine, lorsqu’elle a reconnu avoir vendu des données à caractère personnel à des compagnies, qui les auraient ensuite repassé à d’autres.

(Avec les Octopus personnalisées, on s’en sert aussi dans les écoles pour prendre les présences à l’entrée, et dans certains complexes résidentiels pour la vérification à l’entrée.)

Comme résident de Hong Kong, je peux « personnaliser » ma carte et l’associer à ma carte de crédit. C’est l’Automatic Add Value Machine System (AAVS). Lorsqu’une transaction amène ma balance sous zéro, le système le détecte et charge automatiquement 250$HK (33$CAD) sur ma VISA.

Donc, je me lance le défi de ne pas utiliser d’argent sonnant durant tout le mois d’août. Je vous dirai au courant du mois ce que ça donne…

***

(I’m going to try living without ringing cash in August, and just use my Octopus or bank cards. I dedicate this to our collective hatred towards having those cupronickel $5 and $10 in our wallets…)

Hua Qiang Bei (华强北) – Electronics market in Shenzhen

Posted on

Hua Qiang Bei - Electronics city in Shenzhen

Hua Qiang Bei - Electronics city in Shenzhen

We went to Shenzhen last weekend, to watch the game, eat some barbecue, and in my case, visit the electronics market, Hua Qiang Bei (华强北). Located in Central Shenzhen, right by the Metro station of the same name, Hua Qiang Bei is a commercial boulevard with almost a kilometre lined with two or three layers of multi-storied malls, mainly selling electronics, but also children goods and jewellery (like, each entire mall was themed). I was one day impressed with Sham Shui Po and Akihabara, but this is completely out of this world.

Laptops, cellphones, cell phone accessories, fake iPads (running Android, for about RMB600 or US$85), gadgets and all of the rest that has electric/electronic components in it could be found there. If you know that the Pearl River Delta region is currently the world’s factory, it is not at all surprising to find such a place in Shenzhen.

Because I was so overwhelmed, I didn’t buy anything, except a bunch of replacement batteries for my energy-leeching phone. You won’t find crazy deals, but you will find about anything to be found in electronics.

Will be back there with my renminbi later this year…

La télé bouddhiste 24/7 à Taïwan : vous aussi vous seriez tannés des moines en tunique orange

Posted on

IMGP4376

La trash-télé, c’est pas une exclusivité de l’Amérique du Nord! Sur les 110 chaînes de télé câblée à Taiwan, on en trouve pas mal, de la marde. Chaînes continues de débats, de filles en bikini qui jouent à des jeux, de conseils économiques à l’aide de graphiques sur des planches en carton, en veux-tu, en v’là. Mais une catégorie se démarque particulièrement, et j’ai nommé, la télévision religieuse.

Après une soirée à zapper à Taiwan, finie l’image du moine sympathique à la Dalaï-Lama. Les moines accoutrés de leur tunique couleur orangée sont des têtes parlantes qui déblatèrent 24 heures sur 24, sept jours sur sept. La plus « connue », ou bien celle que je reconnais, c’est la première ci-dessus. Le type diffuse également à Hong Kong, alors que j’ai aperçu ses posters affichées près du quai à Lamma.

Puis pour votre info, il s’agit de Life TV. Le nom du maître m’échappe.

(Étrangement, je n’ai pas vu de chaînes chrétiennes, même si Taiwan a une minorité d’environ 5% de toutes sortes de religions judéo-chrétiennes. Faut dire que les bouddhistes constituent 35% de la population taiwanaise.)

IMGP4379

Ensuite, vous avez BLTV, ou Beautiful Life Television, ni plus ni moins. Le maître parlait super lentement, et avait la face en grimace pendant tout le long.

IMGP4377

Un autre, dont je ne peux lire les caractères en haut à droite de l’écran.

IMGP4380

Non satisfaits de parler toute la journée à la télé, le reste du temps, leurs chaînes jouent ces animations qui donnent de la crédibilité à leur personnage.

IMGP4382

Finalement, c’est pas juste les hommes qui font de la télé bouddhistes. Y’avait cette bonne femme avec une grosse monture, qui était entourée de statuettes de Bouddha…

Bakery renewal or when urban renovation goes through the stomach

Posted on

Pâtisserie chinoise La Légende - Quartier Chinois / Chinatown Montréal
Pâtisserie La Légende 麗晶餅屋 undergoing renovations

Pâtisserie Callia - Quartier Chinois / Chinatown Montréal
Pâtisserie-restaurant Callia (嘉莉/麵包茶餐聽)

Quartier Chinois / Chinatown Montréal
Side of Pâtisserie Harmonie 麵包蜜語

Whereas the Chinese “food scene” (you can hardly call it a food scene when a city lacks quality Beijing and Shanghai cuisine) in 2009 has been dominated with the arrival of numerous restaurants and eateries opened by Mainland Chinese immigrants in Montreal’s new Chinatown, that of the traditional Chinatown on De la Gauchetière (between St-Urbain and Clark) was mostly revamped in the past two years with new Cantonese-owned shops, three of which happen to be bakeries.

Already in the winter of 2008, Harmonie (麵包蜜語) shook Montreal’s Chinese bakery standards by opening at the corner of St-Urbain and De la Gauchetière. Buns left to die on a colourless counter were a thing of the past. Now, Chinese pastries and other bite-size delicacies or cakes would be served in a decor on par with at least what you would see in Hong Kong or other larger Chinatowns of North America: lit-up counters, uniformed staff, floral decorations.

A year later in April 2009, a first competitor Restaurant Callia (嘉莉) was opened (by the family owning Chinese restaurant Keung Kee) across the street. It added the dining space and kitchen that Harmonie did not have, serving Hong Kong’s famed Cha chaan teng-style food of milk tea, beef brisket noodles and Italian noodles in Cantonese sauce, under big TV screens spouting soaps from TVB.

Now on my last visit of Chinatown during the Holidays, I noticed that my grandparents’ favourite (and personal longtime favourite, for lack of anything else) M.M. Légende took over the trendy “Asian-style” clothing store next door and hid behind wooden planks as it is undergoing renovations. For the past two years, I believe that it was to become the first casualty of the Callia/Harmonie combination. So instead, it renamed itself as Pâtisserie La Légende (麗晶餅屋) and decided to expand. Follow-ups would be greatly appreciated!

Maybe now this first casualty would be Dobe & Andy (right under of Kam Fung) if they don’t change. I’m now curious to see what is going to happen with this new huge space for a cha chaan teng, in spite of more restaurant space made available with the imminent inauguration of Plaza Swatow (長盛廣場).

Saturation, or serious signs of Chinese Montrealers moving back to Chinatown? My opinion is that this will largely depend on affordable parking space made available in the area from the Swatow building. Right now, paid parking is prohibitively expensive (no incentive as in downtown Montreal) and free spots can only be found four or five blocks away. A pleasure for nearby residents and public transit users, but a chore for a certain class of car-going suburbanites that I grew up with…

De la Gauchetière - Quartier Chinois / Chinatown Montréal

Not quite there yet

Posted on

Outside Exchange Square

Outside Exchange Square

Outside Exchange Square on a (early) Sunday morning

This is an unfamiliar sight on a Sunday morning in Exchange Square, in Central, Hong Kong. Normally, these are prime spots for Filipina maids to take on the only day off of the week for many of them.

In Hong Kong, Central (and Victoria Park too) is known as the hang-out places for domestic helpers, who otherwise live with their employers. You can picture it as Hong Kong’s financial heart being transformed into a sort of outdoor bazaar.

The note to make is that it was barely 8AM when I took this picture this morning, which explains everything. However, you could already see a few people preparing their spots, or at least reserving theirs.

The Beer Bay, Central Piers

Posted on

The Beer Bay - Hong Kong

The Beer Bay - Hong Kong
The Beer Bay, Discovery Bay Pier

Si ça se trouve que vous attendez un traversier pour rentrer sur votre île, la meilleure façon de tuer le temps, c’est de vous prendre une pinte de bière importée du Beer Bay. Le Beer Bay est un établissement légendaire avec ses deux adresses situées l’une à côté de l’autre à Central Piers, les quais pour la plupart des îles et ports en pourtour de l’île de Hong Kong. Ces destinations étant des lieux de résidence privilégiés d’expatriés occidentaux, le Beer Bay est en effet majoritairement fréquenté par ceux-ci.

The Beer Bay - Hong Kong
Beer Bay, Lamma Island Pier

The Beer Bay importe donc une bonne liste de bières, incluant beaucoup de noms obscurs d’Angleterre, comme la Doom Bar, une douce ale fruitée, en fût (20HKD la pinte – 3CAD) ou la Green Goblin, un cidre fermenté dans des tonneaux en chêne brassé par Wychwood (40HKD la grosse bouteille de 600 mL – 6CAD). Les mardis soirs, la Doom Bar et les autres bières en fût (c’était la Heineken et la Hoegaarden l’autre soir) sont 15HKD (2.25CAD!) la pinte.

Comme en font foi les photos ci-dessus, le Beer Bay n’est ni un bar, ni un dépanneur, en fait. Puisque c’est une pratique acceptée de boire en public ici à Hong Kong (de plus qu’il n’y a pas de lois contre cet usage comme en Amérique du Nord), les escaliers à côté du Beer Bay se transforment en terrasse extérieure lors du Happy Hour. D’ailleurs un dépanneur 7-Eleven dans un quartier de bars, on appelle ça un Club Seven ici. 😛

What will $200 in fact still get you on Shanghai Street?

Posted on

Golden Lake brothel on Shanghai Street
Golden Lake brothel at night…

Golden Lake brothel on Shanghai Street
…and during the day.

One of my most popular posts ever on Comme les Chinois, was when in March 2008, I re-posted on a friend’s article on a friend’s impression (as a passerby) of Shanghai Street in Kowloon.

Why was it so popular? Because Shanghai Street, along with Portland and Reclamation Streets in their Mong Kok and Yau Ma Tei portions (between Shantung and Dundas) are often synonymous with the sex trade and is home to one of Hong Kong’s most well-known red-light districts. Day or night, as seen in the previous pictures, brothels operate as if prostitution was legal in Hong Kong. You walk around these streets at any time, and you will notice lit-up signs in flashy pink, or the red/pink neons hanging outside on the street or inside the staircase leading up to the establishment.

Perhaps most shockingly comes the “price list“, where the Chinese girl goes for HKD250 (CAD35) and the Malay or Filipina girl will make your wallet lighter by HKD200 (CAD28).

Langham Place, Mong Kok, west of Nathan
Langham Place

The Mong Kok red-light district is in fact just one or two blocks away from flashy Langham Place, a commercial complex that opened in 2004 and whose unavowed goal was to “sanitize” the neighborhood west of Nathan in Mong Kok. In terms of urban renewal, Hong Kong has used this stratagem before, in the early 90s with Times Square (時代廣場) in Causeway Bay and more recently with the apm shopping mall in Kwun Tong, which opened in 2005. While Times Square was a huge success, developing a largely residential area into the location to be for brand-name shopping in Hong Kong, it is still to early to tell if this would have the same effect on Langham Place’s surroundings.

A walk in the neighborhood (during the day) is quite uneventful. The area mostly has home renovation, and construction material, and metal shops, with a brothel at about every 50-100 meters. Ah-suks (uncles) working in the businesses look at you funny, but what seemed to be pimps, left you alone as you took a quick picture of their premises (without them in there, of course).

As it provides an “essential service” in a city of about 7 million souls, the Hong Kong government should leave this part of the city alone, as long as the triads don’t start shooting each other in broad daylight.

Mong Kok, west of Nathan
Home renovation and green light

Chinese BBQ
Chinese BBQ

And now, on a cultural note… In Chinese, “ordering chicken” (叫雞), like in getting chicken from a Chinese BBQ shop, is slang for patronage of female prostitutes. So, “ordering goose/duck” (叫鵝) is the patronage of male prostitutes…

Through the Gate : Muslims in Hong Kong

Posted on

I’ve known Chris DeWolf mostly for his pictures and written press pieces in Montreal, but now here’s what’s his first video documentary that he made as a HKU student.

It’s about the Jamia Mosque in Mid-Levels, Hong Kong. If you take the Mid-Levels escalator, one of the more peculiar “touristic” attractions of Hong Kong Island, the Mosque can’t possibly be missed. In fact, on my first visit to Hong Kong, I had a pic of this said Mosque, taken on my “tour” of the Escalator-To-Almost-Nowhere:

Hong Kong 2002

Hong Kong is in fact a more “diverse” society than any other in East Asia, as could be seen in movies like Chungking Express (that also contains a few memorable scenes off the said-escalator).

Read the review published with the video on Urbanphoto.

Tourisme obstétrique… à Hong Kong aussi

Posted on

hong.kong.queenmary.hospital

La nouvelle d’aujourd’hui sur le tourisme obstétrique dévoilée par la télévision de Radio-Canada risque de faire couler pas mal d’encre dans les jours qui viennent.

Ça me rappelle énormément une histoire semblable qui avait enflammé le territoire de Hong Kong à la fin 2006. Les journaux de Hong Kong avaient alors montré que de plus en plus de mères résidant en Chine continentale venaient dans la zone administrative spéciale dans le but de bénéficier d’un accouchement à prix abordable et de la résidence permanente (right of abode) à Hong Kong donnée à leur bébé.

Le site de l’école de journalisme de Hong Kong University a quelques articles là-dessus en anglais:
http://www.google.com/search?hl=en&q=site%3Ajmsc.hku.hk+mainland+mothers

ainsi que le China Daily:
http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-12/22/content_765079.htm

et le International Herald Tribune:
http://www.iht.com/articles/2007/01/17/news/hong.php

(Dans l’article du IHT, on souligne aussi le cas des mères mexicaines aux États-Unis…)

Bon, on va dire que je vous pose une question ouverte. Que pensez-vous des conséquences au Québec d’un tel reportage? Que pensez-vous de la réaction à Hong Kong?

À Hong Kong, la controverse s’est éteinte lorsque le gouvernement a annoncé en début 2007 que les mères étrangères enceintes de plus de sept mois (on visait les mères de Chine continentale dans les articles que j’ai lu) devront prépayer $USD5000 avant d’entrer à Hong Kong pour leurs soins médicaux anticipés ou seraient refoulées à la frontière.

Spécial du Nouvel An chinois à RCV 102,3FM

Posted on

Radio Centre-Ville - Chinese New Year Special 2009

L’équipe chinoise de Radio Centre-Ville présentera son émission spéciale du Nouvel An chinois ce dimanche matin de 8h à 11h. L’émission durera trois heures, et j’aurai de mon côté une dizaine de minutes vers 9h pour parler de ma célébration du Nouvel An avec mes amis ce vendredi à partir d’extraits sonores reconstitués. (voir détails de l’émission)

The Radio Centre-Ville Chinese team will present its annual Chinese New Year special program this Sunday morning from 8AM to 11AM. The show will last for three hours and I’ll be having some ten minutes to discuss how a zuk sing like me celebrates the Chinese New Year with friends from sound clips that I will have recorded. (see show details)

Écoutez l’émission / Listen to the program

8-9AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250800.mp3]

9-10AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250900.mp3]

10-11AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901251000.mp3]

HE Qian and Yvonne LO
Qian HE (Mandarin team Sunday host) and Yvonne LO (Cantonese team Wednesday host)