Scooters à Taichung / Scooter in Taichung
This morning, on my way to work, I heard the vroom of a scooter. In Montreal, this may only happen in the four, five months when motorized bike riding isn’t a danger due to climatic hazards.
I like the sound because it reminds me of Asia, and especially Taiwan, where the scooter is king. Not so much of China, where its use in the city is either prohibited or costs so much in license that you’d be better to get a car. And it’s for a good reason too – any Chinese city would disappeared under an even thicker cloud of grayish pollution.
***
Ce matin, en me rendant au travail, j’ai entendu le vombrissement d’un scooter. À Montréal, ça peut seulement se produire dans les quatre ou cinq mois durant lesquels la conduite d’un bicycle motorisé n’est pas un danger lié à un climat hazardeux.
J’aime ce son parce que ça me rappelle l’Asie, et plus particulièrement Taiwan, où le scooter est roi. Pas trop la Chine, où son utilisation en ville est soit interdite ou que le coût élévé d’obtention d’un permis voudrait dire qu’il vaudrait mieux se procurer une voiture. Et il y a une bonne raison derrière ça : n’importe quelle ville chinoise disparaîtrait sous un nuage gris de polution encore plus épais.
Scooters always remind of Macau and Rome, where they must be just as abundant as in Taiwan.
Mmm…
Am currently visiting my parents in the motherland of Taiwan.
Am basking in the glorious motor-induced noises and thick pollution…
So comforting and familiar.