Ça se dit comment « Go Habs Go » en chinois ?

Posted on

En 2008 GO加人隊GO! Complètement en chinois, ça pourrait donner: 加人隊加油! 加拿大人隊 = Canadiens, L’équipe 加拿大 = Canada 加拿大人 = Canadiens 加人 = Abbréviation de Canadiens — p-ê ça sonne mieux (mon papa me dit que ça pourrait aussi être 加拿大國民隊, qui se traduit un peu comme Peuple Canadien) 隊 = Équipe Donc en langage parlé? … Continue reading “Ça se dit comment « Go Habs Go » en chinois ?”

Habs in Hong Kong
En 2008

GO加人隊GO!

Complètement en chinois, ça pourrait donner:

加人隊加油!

加拿大人隊 = Canadiens, L’équipe

加拿大 = Canada

加拿大人 = Canadiens

加人 = Abbréviation de Canadiens — p-ê ça sonne mieux (mon papa me dit que ça pourrait aussi être 加拿大國民隊, qui se traduit un peu comme Peuple Canadien)

隊 = Équipe

Donc en langage parlé? En putonghua/mandarin, ça donne Jia Ren Dui. En Cantonais, on obtient Ca Yan Dui. Litéralement : “Ca(nada) Personne Équipe”.

加油! = Go! (JiaYou / Ka Yao)

Le plus meilleur fan de Canadien à Hong Kong : http://www.cbc.ca/video/#/News/Local_News/Montreal/ID=1490358230 (mauvais vidéo la dernière fois)

(Une fille de la Chambre de commerce canadienne de Hong Kong me dit qu’un bar dénommé « Champs » à Wan Chai offre des parties le matin. Mais je suis sceptique.)

Addition: 聞到杯味 (En putonghua/mandarin : wen dao bei mei — sentir peux coupe odeur — j’arrive à sentir la coupe — ÇA SENT LA COUPE)

Une visite à la caserne de l’Armée populaire de libération à Hong Kong

Posted on

Un show militaire ? Pourquoi pas. On avait un dimanche après-midi de libre, et quoi de mieux que de passer le temps à voir des formations militaires, des gros guns et de la machinerie en couleur camouflage. Depuis que les Britanniques sont repartis chez eux à la fin de juin 1997, ce sont les soldats … Continue reading “Une visite à la caserne de l’Armée populaire de libération à Hong Kong”

IMGP5060

Un show militaire ? Pourquoi pas. On avait un dimanche après-midi de libre, et quoi de mieux que de passer le temps à voir des formations militaires, des gros guns et de la machinerie en couleur camouflage.

Depuis que les Britanniques sont repartis chez eux à la fin de juin 1997, ce sont les soldats de l’Armée populaire qui patrouillent à Hong Kong. Ils sont discrets, et on ne les voit jamais sauf quand c’est la Fête nationale ou ce genre de patentes. Celle-ci a des casernes vraiment un peu partout sur le territoire de Hong Kong. Comme les Chinois a fait fonctionner ses contacts, et s’est fait donner un billet pour se rendre à celle des Gallipoli Lines / San Wai (新圍) à Fanling dans les Nouveaux territoires, voir l’armée qui nous protège.

D’abord, il y avait foule à la caserne, en cette belle journée de passages nuageux, pas trop chaude (max 28℃), parfaite pour prendre des photos. Comme celle-ci:

IMGP5021

Je ne suis jamais allé à une journée portes ouvertes d’une quelconque armée de quelconque pays. Mon intérêt pour la chose militaire se limite généralement à StarCraft/WarCraft.

IMGP5046

C’est plutôt standard comme style de spectacle, avec des fanfares militaires, et des processions de véhicules militaires, explosions dans les airs. La session d’arts martiaux (shaolin) par nos p’tits gars de l’armée est probablement ce qu’il y a de plus « exotique », disons…

IMGP5059

C’est également le temps de rappeler aux gens les slogans du pouvoir central. “一國兩制” ou « Un pays, deux systèmes » est bien en vue sur cette banderole, et on en a parlé dans les messages diffusés pendant le spectacle.

IMGP5070

Finalement, les soldats, on s’imagine, sont des gars venant de d’autres parties du pays. Ils sont bien aimables côté photo, en posant sans broncher (tel des gardes britanniques, ceux avec les immenses couvre-chefs) avec les nombreux visiteurs, des familles et gens de tous âges.

IMGP5090

C’est quoi les 八一 ou 8/1 qu’on voit sur les chars et l’étoile communiste ? La réponse : l’armée populaire de libération a été fondée le 1er août 1927…

L’exercice militaire le plus songé a probablement été celui-ci:

IMGP5085

IMGP5086

IMGP5087

Le reste des photos ici : http://www.flickr.com/photos/smurfmatic/sets/72157623974245434/

Une vidéo de la fanfare :

La China Media Map

Posted on

J’ai passé le dernier mois ou deux à peaufiner la China Media Map, un de mes projets au Centre de journalisme et d’études médiatiques de l’Université de Hong Kong. On peut l’appeler _la_ Carte des médias chinois, avec un grand C (ou M), car elle a été produite avec les bons conseils et l’inestimable connaissance … Continue reading “La China Media Map”

Screenshot-China Media Map - Mozilla Firefox

Screenshot-China Media Map - Southern Weekly

J’ai passé le dernier mois ou deux à peaufiner la China Media Map, un de mes projets au Centre de journalisme et d’études médiatiques de l’Université de Hong Kong. On peut l’appeler _la_ Carte des médias chinois, avec un grand C (ou M), car elle a été produite avec les bons conseils et l’inestimable connaissance en la matière de mes collègues du China Media Project. Et qu’en fait, deuxio, les données brutes proviennent de la source ultime, soit l’Administration générale de la presse et des publications (GAPP en anglais), l’agence gouvernementale qui gère tout enregistrement pour être officiellement reconnu comme entité médiatique, sans quoi vous ne pouvez pas faire de la nouvelle.

Que peut-on faire en pratique avec cette carte bâtie par-dessus la plateforme Google Maps ? On peut tout d’abord zoomer et cliquer, pour faire la recherche des médias par location géographique. Un événement important se passe en Chine, et vous n’avez qu’une vague idée d’où il s’est produit ? Pas de panique, car mon collègue David Bandurski l’indiquera sur la carte et vous proposera ses analyses et observations toujours très justes. C’est dans les plans, mais on veut un jour ajouter nos propres données et commentaires sur ces agences de presse, et établir les relations entre celles-ci, afin de mieux expliquer le monde (très complexe) des médias chinois.

Notre but ? Mon but technique était de démontrer qu’on pouvait naviguer l’information différemment que sur une page Web. C’est toujours le Web, mais ici, la carte est à la base de l’application, et non la page Web avec des titres et du texte. Notre but, pour les utilisateurs de la carte, apporter une nouvelle dimension à l’étude des médias chinois, faciliter la recherche de sources d’information en offrant une plateforme intuitive pour modéliser ces entités dans leur environnement géographique. Et ensuite, rendre plus accessible ces médias : si on veut comprendre la Chine, ses médias, c’est bon de pouvoir la comprendre dans sa propre langue ! Donc, on facilite l’accès à des outils de traduction via des liens à Google Translate et des traductions “simultanées” en surlignant avec sa souris.

(J’ai un nouveau blogue, un autre, de développeur cette fois, qui s’appelle le Rice Cooker. Car en cantonnais, ça donne din faan po, qui se traduit cuiseur de riz électrique. Et c’est parce que c’est un blogue sur des choses en bêta — en constante cuisson, donc.)

Continue reading “La China Media Map”

Hockey: Comment suivre Canadien à Hong Kong

Posted on

La dernière fois que Canadien a gagné une série, j’étais également à Hong Kong, en vacances là-bas cette fois-là. On a cherché à voir des matchs sur une télé, en direct avec d’autres fans finis du Bleu-Blanc-Rouge, mais on s’était heurté à des serveuses grincheuses qui venaient d’ouvrir leur établissement de Lan Kwai Fong, le … Continue reading “Hockey: Comment suivre Canadien à Hong Kong”

IMGP5011

IMGP5012

La dernière fois que Canadien a gagné une série, j’étais également à Hong Kong, en vacances là-bas cette fois-là. On a cherché à voir des matchs sur une télé, en direct avec d’autres fans finis du Bleu-Blanc-Rouge, mais on s’était heurté à des serveuses grincheuses qui venaient d’ouvrir leur établissement de Lan Kwai Fong, le quartier de bars pour expatriés. On a découvert plus tard, cet hiver, que ces mêmes bars étaient ouverts pour des événements vraiment spéciaux comme le Super Bowl (qu’on a vu au Bulldog’s à Lan Kwai) et la finale Canada-É-U (dans divers bars expats de la ville, selon cet article écrit par notre amie Virginia de CNNGo.com).

Je ne sais pas si ça changera pour une finale de la Coupe Stanley Montréal-Vancouver (ha-ha), ou advenant que le Toronto fasse les séries une autre année (ha-ha-ha-ha). J’avais posé la question à Andrew, un gars de la Chambre de commerce canadienne de Hong Kong (la plus grosse en son genre ici), et il n’avait pas l’air d’avoir d’idée précise du tout.

Donc, pour répondre à la question, comment donc suit-on Canadien d’ici? D’abord on se couche tôt le soir d’avant: il y a un décalage de 12 heures l’été, et un match à 19h en heure avancée de l’est, ça veut dire 7h du mat en heure de Hong Kong. Un match le vendredi ou samedi, ça va toujours, parce qu’on peut se traîner entre le lit et la table du salon en pyjamas, mais les journées de semaine, ça veut dire beaucoup d’organisation. On doit se lever à 7h, et en se rendant au travail, “regarder” sur son téléphone la première période jeu par jeu sur NHL.com (on finit par s’habituer au real-time scoreboard), ou sur le feed audio de CKAC (http://208.80.52.176/CKACAMAAC). On arrive au bureau vers 8h00-8h30, et on suit comme on peut le reste du match sur un feed vidéo quelconque du coin de l’oeil.

Et pis y’a toujours Facebook et Twitter. Sur ce dernier, on aime bien suivre Sportnographe, Fagstein, et le toujours réputé Denis Coderre. Et si on veut faire la fête avec la foule même si on est pas là? On regarde du côté des scanneurs de fréquences radio, ou bien on se trouve une webcam publique.

La télé bouddhiste 24/7 à Taïwan : vous aussi vous seriez tannés des moines en tunique orange

Posted on

La trash-télé, c’est pas une exclusivité de l’Amérique du Nord! Sur les 110 chaînes de télé câblée à Taiwan, on en trouve pas mal, de la marde. Chaînes continues de débats, de filles en bikini qui jouent à des jeux, de conseils économiques à l’aide de graphiques sur des planches en carton, en veux-tu, en … Continue reading “La télé bouddhiste 24/7 à Taïwan : vous aussi vous seriez tannés des moines en tunique orange”

IMGP4376

La trash-télé, c’est pas une exclusivité de l’Amérique du Nord! Sur les 110 chaînes de télé câblée à Taiwan, on en trouve pas mal, de la marde. Chaînes continues de débats, de filles en bikini qui jouent à des jeux, de conseils économiques à l’aide de graphiques sur des planches en carton, en veux-tu, en v’là. Mais une catégorie se démarque particulièrement, et j’ai nommé, la télévision religieuse.

Après une soirée à zapper à Taiwan, finie l’image du moine sympathique à la Dalaï-Lama. Les moines accoutrés de leur tunique couleur orangée sont des têtes parlantes qui déblatèrent 24 heures sur 24, sept jours sur sept. La plus « connue », ou bien celle que je reconnais, c’est la première ci-dessus. Le type diffuse également à Hong Kong, alors que j’ai aperçu ses posters affichées près du quai à Lamma.

Puis pour votre info, il s’agit de Life TV. Le nom du maître m’échappe.

(Étrangement, je n’ai pas vu de chaînes chrétiennes, même si Taiwan a une minorité d’environ 5% de toutes sortes de religions judéo-chrétiennes. Faut dire que les bouddhistes constituent 35% de la population taiwanaise.)

IMGP4379

Ensuite, vous avez BLTV, ou Beautiful Life Television, ni plus ni moins. Le maître parlait super lentement, et avait la face en grimace pendant tout le long.

IMGP4377

Un autre, dont je ne peux lire les caractères en haut à droite de l’écran.

IMGP4380

Non satisfaits de parler toute la journée à la télé, le reste du temps, leurs chaînes jouent ces animations qui donnent de la crédibilité à leur personnage.

IMGP4382

Finalement, c’est pas juste les hommes qui font de la télé bouddhistes. Y’avait cette bonne femme avec une grosse monture, qui était entourée de statuettes de Bouddha…

« J’ai tué ma mère » en première asiatique à Hong Kong

Posted on

Pour moi, voir un film québécois au cinéma à Hong Kong, c’est un peu comme voir un film hongkongais au cinéma à Montréal. Et dans les deux cas, plus souvent qu’autrement, ça se passe à un festival de cinéma. Ici, c’est le HKIFF qui bat son plein dans les trop éparpillées salles de cinéma de … Continue reading “« J’ai tué ma mère » en première asiatique à Hong Kong”

« J'ai tué ma mère » à Hong Kong

Pour moi, voir un film québécois au cinéma à Hong Kong, c’est un peu comme voir un film hongkongais au cinéma à Montréal. Et dans les deux cas, plus souvent qu’autrement, ça se passe à un festival de cinéma. Ici, c’est le HKIFF qui bat son plein dans les trop éparpillées salles de cinéma de la ville. C’est loin d’être un festival mineur, étant donné le nombre considérable de films (300 et plus).

Donc, on est allé voir « J’ai tué ma mère », le film de Xavier Dolan qui était franchement partout au Québec quand c’est sorti. Anne Dorval est géniale, avec sa marque de commerce, cet humour pince-sans-rire comme dans Le cœur a ses raisons.

On a eu droit à la bobine du Festival de Cannes (ça disait encore que le film est en compétition, au présent), mais aussi avec une banderole sous l’écran où était projeté la traduction chinoise du film. La foule était toute composée de locaux, à part notre groupe et un couple d’Occidentaux (qui n’était pas un couple). C’était un film à 23h45, donc il y avait quand même exactement une quarantaine de sièges libres. C’était selon le chiffre de l’écran qui indiquait les sièges disponibles, la pratique à Hong Kong, même si pour le festival, le placement était libre.

Donc, y’avait beaucoup de blagues et de sacres qui sont passés dans le tordeur de la traduction anglaise. Des tabarnac et des esti de câlisse se sont uniformément transformés en F-words. Le public a quand même bien ri au bon moment, la plupart des fois. Des intonnations comiques sont souvent passées innaperçues chez le public.

C’était le fonne, et moins artsy-fartsy que je le cragnais. Un peu comme pour C.R.A.Z.Y, on oublie que c’est un film gai.

Mais franchement, ça fait juste du bien d’entendre du québécois en public, encore une fois, après Samian/Anodajay/Horg à la Fête de la Francophonie, et de Marie Laberge à Hong Kong. Le mois de mars aura été, pour moi, riche en Québec. Finalement, on va conclure avec le documentaire Last Train Home (en anglais/chinois) du Montréalais d’adoption Lixin Fan, projeté au JMSC à l’Université de Hong Kong, où je travaille maintenant (et Lixin sera parmi nous pour présenter son film, qui a gagné le plus grand prix du documentaire au monde en novembre dernier à Amsterdam).

Comment couvre-t-on le Congrès national du peuple ?

Posted on

Southern Metropolis / Journal sud-métropolitain, Guangzhou, 2010-03-06 Le plus important événement politique de l’année se déroule en ce moment à Beijing. Il s’agit du Congrès national du peuple, dix jours durant lesquels le gratin du pouvoir politique chinois se réunit dans la capitale chinoise. The Economist appelle l’exercice une session de béni-oui-oui, tandis que d’autres … Continue reading “Comment couvre-t-on le Congrès national du peuple ?”

Southern Metropolis, Guangzhou, 2010-03-06. Day after start of NPC in  Beijing.
Southern Metropolis / Journal sud-métropolitain, Guangzhou, 2010-03-06

Le plus important événement politique de l’année se déroule en ce moment à Beijing. Il s’agit du Congrès national du peuple, dix jours durant lesquels le gratin du pouvoir politique chinois se réunit dans la capitale chinoise. The Economist appelle l’exercice une session de béni-oui-oui, tandis que d’autres médias internationaux traitent la réunion de cette assemblée législative comme du spectacle avec beaucoup de bling-bling.

Comme j’étais en Chine continentale, à Guangzhou, par hasard, j’ai donc eu la chance d’être exposé à ce qui se passait. Par exemple, lors d’une matinée dans ma chambre d’hôtel, j’ai pu constater que la conférence de presse de Yang Jiechi, ministre des affaires étrangères, était sur toutes les chaînes disponibles de CCTV. Y’avait un journaliste français dans la première rangée.

Dans les journaux écrits, oubliez le Quotidien du Peuple / China Daily. Pas juste que personne ne le lit sérieusement, mais on ne le trouve que rarement dans les multiples stands à journaux que j’ai croisé à Guangzhou. Le quotidien le plus populaire et le plus souvent vu est le Southern Metropolis, aussi connu sous le nom chinois de Nanfang Doushi Bao (南方都是报), du même groupe médiatique que le Southern Weekend, un hebdomadaire généraliste.

J’ai un niveau assez élémentaire de chinois, mais je peux me débrouiller pour lire les titres et regarder les images. D’abord, en regardant la couverture, on voit déjà une photo plus excitante. Celle-ci a été prise par Reuters et a aussi été utilisée par le China Daily (journal officiel en anglais).

Il faut prendre en contraste la page frontispice du Quotidien du Peuple (Renmin Ribao / People’s Daily), le journal officiel, comme le montre cette image issue d’un article sur Danwei.org samedi dernier:

Ce matin en classe, ma prof a parlé longuement de la couverture du NPC et du CCPPC dans la presse chinoise et internationale. Les photos sont aussi officielles qu’avant, mais la mise en pages a changé dramatiquement (ha-ha).

L'article annoté par ma boss indique que le premier ministre chinois a parlé de "dignité" lors du congrès du  peuple
Southern Metropolis, 2010-03-06 (le jour après l’ouverture du congrès)

De retour dans le Southern Metropolis, on reprend des bouts du discours du Premier Ministre Wen Jiabao. On a parlé de cet article dans la copie du SM que j’ai rapporté (le journal n’est pas officiellement distribué à Hong Kong selon mes observations et mes collègues) cite le Premier Ministre qui a parlé de « dignité » (le mot entre guillemets chinois) comme pièce angulaire des politiques du Parti, ce qui donne en anglais, via Associated Press: “Everything we do, we do to ensure that the people live a happier life with more dignity and to make our society fairer and more harmonious.”

La page couverture de la même édition, en haut complètement de cette entrée de blogue, parle d’action forte (la police de caractères parle d’elle-même) pour contrer l’écart entre les pauvres et les riches. Un thème assez universel dans n’importe quel discours politique, quoi, y compris en Chine continentale.

Southern Metropolis, Guangzhou, 2010-03-06. Day after start of NPC in  Beijing.

Ça c’est la caricature dans le cahier des sports. C’est le spécialiste du 110 m haies, aussi membre du congrès national. Le China Daily parle de lui comme une distraction.

Dans les deux médias québécois en ligne que j’essaie de suivre, je n’ai rien vu sur Radio-Canada.ca concernant le Congrès (rien trouvé sur Google News), tandis que Cyberpresse a repris un billet de l’AFP.

Vendredi matin sur le traversier

Posted on

J’ai apporté ma caméra au travail ce matin, et ai pris cette photo de l’arrière de mon traversier. Il y avait une petite brume ce matin dans le port de Hong Kong. Après une semaine et plus de froidure depuis le Nouvel An Chinois, il a fait subitement super chaud et humide (27℃ et plus) … Continue reading “Vendredi matin sur le traversier”

IMGP3743

J’ai apporté ma caméra au travail ce matin, et ai pris cette photo de l’arrière de mon traversier. Il y avait une petite brume ce matin dans le port de Hong Kong. Après une semaine et plus de froidure depuis le Nouvel An Chinois, il a fait subitement super chaud et humide (27℃ et plus) depuis mardi.

La grappe d’immeubles au loin est le complexe Union Square, amassés autour de l’ICC, ou International Commerce Centre. Si on s’en approche par voie terrestre (à pied, disons), ces immeubles ressemblent carrément à une colonie lunaire ou martienne, comme dans les films de science-fiction, tant les lieux autour sont vides. Imaginez d’avoir juste des terrains vagues ou parcs en bordure de mer à un kilomètre à la ronde de cet énorme complexe immobilier, et pis voilà, vous avez le “District culturel” de West Kowloon.

Les nuages ces jours-ci sont aussi parfaits pour tester mon nouveau filtre polarisant, mais un peu moins pour le moral. C’est mieux que les -40℃ et les 30cm de neige qui caractérisent d’habitude mes févriers.

Le dévoilement du budget 2010-11 à Hong Kong

Posted on

Si vous vivez à Hong Kong, voici une pub télé qu’on pouvait difficilement éviter ces derniers mois: [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=iQl5Chg3DuE[/youtube] Qui est le monsieur avec la moustache et la manne de cheveux grisonnants? C’est John Tsang, secrétaire aux finances dans le gouvernement de Donald Tsang (aucun lien de parenté). Je ne verrais pas John Flaherty ou Claude … Continue reading “Le dévoilement du budget 2010-11 à Hong Kong”

Si vous vivez à Hong Kong, voici une pub télé qu’on pouvait difficilement éviter ces derniers mois:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=iQl5Chg3DuE[/youtube]

Qui est le monsieur avec la moustache et la manne de cheveux grisonnants? C’est John Tsang, secrétaire aux finances dans le gouvernement de Donald Tsang (aucun lien de parenté). Je ne verrais pas John Flaherty ou Claude Bachand faire des pubs pareilles au Canada/Québec, alors avant de me renseigner, je croyais que c’était une sorte d’acteur, star du Cantopop vieillissante.

Voici ce que Harry, caricaturiste du SCMP, en pense:

Harry's View on 2010-11 Tsang budget in #scmp, 2010-02-25. #hkbudget

Les deux personnages en avant-plan sont les deux monsieurs récurrents des caricatures de Harry. Souvent, on les voit assis autour d’une table, avec un moineau dans la cage qui fait des simagrés.

Pour en savoir plus sur ce budget, en général très généreux (on a tendence à sur-budgéter en faisant des prévisions relativement pessimistes), y’a Twitter et aussi la copie du discours sur le site du gouvernement.

音乐大同 – Yinyue Datong: new music show on RCV

Posted on

My friends have a new music show on Radio Centre-Ville (102.3FM in Montreal or anytime on the Web). It’s in Chinese, with Sabina doing the Mandarin parts, and Simon doing the Cantonese ones. The music? It’s mostly in English and French (this is Montreal after all) from all over the world, presented by two musically … Continue reading “音乐大同 – Yinyue Datong: new music show on RCV”

Cinq FM 102,3

My friends have a new music show on Radio Centre-Ville (102.3FM in Montreal or anytime on the Web). It’s in Chinese, with Sabina doing the Mandarin parts, and Simon doing the Cantonese ones. The music? It’s mostly in English and French (this is Montreal after all) from all over the world, presented by two musically erudite hosts.

On the first show, they talked about the collaboration between Cocteau Twins and Faye Wong. Wong was very influenced by the Cocteau Twins’ music, especially in her Cantonese album Random Thoughts (1994), heavily featured in Chungking Express (重慶森林).
[audio:http://media.montreal1023.net/full/2010/%e6%98%af%e6%97%a5%e7%b2%be%e9%81%b8201001262230.mp3]

The second show focused on the theme of death, or actually recently deceased Montreal artists, Lhasa de Sela and Kate McGarrigle (also known as the mother of Rufus and Martha Wainwright).
[audio:http://media.montreal1023.net/full/2010/%e6%98%af%e6%97%a5%e7%b2%be%e9%81%b8201002022230.mp3]

音乐大同 Yinyue Datong (Music community) airs live on Radio Centre-Ville (102.3FM) from Montreal every Tuesday night at 10:30PM.

Mes amis à Montréal ont une nouvelle émission de radio! C’est sur les ondes de Radio Centre-Ville (102,3FM à Montréal, ou sur le Web en tout temps) et ça parlera de musique et de culture… en chinois. Mais attention! La langue de l’émission est peut-être en chinois (Sabina s’occupe de la partie en Mandarin, tandis que Simon s’occupe de la partie en cantonais), mais la musique viendra d’un peu partout et sera en anglais ou français en majorité.

Comme on est pas dans un film de Wong Kar-wai, les animateurs ne se conversent pas en langues différentes pendant le show, et ce sont en fait des demi-heures aux saveurs sensiblement différentes.

De quels sujets traite-t-on? Pendant la première émission, on a par exemple parlé de la collaboration entre les Cocteau Twins et Faye Wong.
[audio:http://media.montreal1023.net/full/2010/%e6%98%af%e6%97%a5%e7%b2%be%e9%81%b8201001262230.mp3]

On a enchaîné pour la seconde émission avec un Spécial Morbide, avec des artistes nouvellement morts (pour commémorer la Lhasa de Sela et Kate McGarrigle).
[audio:http://media.montreal1023.net/full/2010/%e6%98%af%e6%97%a5%e7%b2%be%e9%81%b8201002022230.mp3]

音乐大同 Yinyue Datong (Communité musicale) est transmis en direct sur les ondes de Radio Centre-Ville 102,3FM à Montréal tous les mardis à 22h30.