Les nouilles chinoises à L’épicerie sur Radio-Canada

Posted on

Voici un reportage de L’épicerie qui a passé la semaine dernière à la Télévision de Radio-Canada: On imagine souvent que les nouilles chinoises sont toutes les mêmes. Il en existe en fait plusieurs variétés, fabriquées à partir de farine de riz, de blé ou de fèves. Chaque région de Chine a sa spécialité, et il … Continue reading “Les nouilles chinoises à L’épicerie sur Radio-Canada”

Voici un reportage de L’épicerie qui a passé la semaine dernière à la Télévision de Radio-Canada:

On imagine souvent que les nouilles chinoises sont toutes les mêmes. Il en existe en fait plusieurs variétés, fabriquées à partir de farine de riz, de blé ou de fèves. Chaque région de Chine a sa spécialité, et il existe même des nouilles fabriquées spécialement pour l’exportation. La diversité se retrouve aussi dans la façon de les cuire et de les apprêter.

Des oeufs de canard à la douzaine!

Posted on

Voici un petit complément à mon article sur le nouveau Kim Phat à Brossard… C’est en explorant la section des produits laitiers que j’ai découvert comment se vendait le tofu en feuilles (enroulé comme des croissants), mais également que des oeufs de canard y étaient vendus à la douzaine. Ils sont également surprenamment abordables à … Continue reading “Des oeufs de canard à la douzaine!”

Oeufs de canard du Québec

Voici un petit complément à mon article sur le nouveau Kim Phat à Brossard… C’est en explorant la section des produits laitiers que j’ai découvert comment se vendait le tofu en feuilles (enroulé comme des croissants), mais également que des oeufs de canard y étaient vendus à la douzaine. Ils sont également surprenamment abordables à $2,99. Sauf que la question demeure: se sert-on d’oeufs de canard comme on se servirait d’oeufs de poule?

La nouvelle Place Kim Phat à Brossard

Posted on

Ça faisait des mois que je spottais le nouveau Kim Phat qui devait ouvrir au 7209 boulevard Taschereau près de la sortie de la 10. Ça a ouvert au début de l’hiver dernier, mais ce n’est qu’à la fonte des neiges (au retour d’une sortie à la cabane à sucre) que j’ai finalement pu faire … Continue reading “La nouvelle Place Kim Phat à Brossard”

Place Kim Phat - 7209 boulevard Taschereau

Kim Phat 金發 Brossard (new one)

Fresh produce

Comptoir des sojas

Ça faisait des mois que je spottais le nouveau Kim Phat qui devait ouvrir au 7209 boulevard Taschereau près de la sortie de la 10. Ça a ouvert au début de l’hiver dernier, mais ce n’est qu’à la fonte des neiges (au retour d’une sortie à la cabane à sucre) que j’ai finalement pu faire mon touriste de banlieue.

Brossard n’a rien à voir avec Markham, et le boulevard Taschereau est à des mondes de différence d’avec Highway 7. L’espoir d’un café à desserts / hangout de twentysomethings en banlieue ne s’est malheureusement pas matérialisé, mais nous avons tout de même droit à un strip mall à connotation asiatique.

Il y a un hypermarché Kim Phat comme centre d’intérêt, qui remplace les deux autres de la même chaîne dans le coin. Sino-Québec, l’organisme communautaire sud-riverain lié au Service à la famille chinoise du grand Montréal, a transporté ses bureaux tout juste entre un magasin de thé et une nouvelle succursale de la fondue mongolienne Little Sheep (小肥羊). Le restaurant Kam Fung fait impressionant et le take-out coréen a l’air bien sympathique.

Pour ce qui nous intéresse en tout cas, il s’agit d’un autre grand supermarché asiatique/chinois qui s’ouvre dans la grande région montréalaise. On se plaindra sûrement que ce n’est pas aussi achalandé qu’un Oriental Food Market ou alors que ça n’offre pas une qualité imbattable (mais à des prix pas trop compétitifs) et des heures d’ouverture malades comme dans un T&T, mais on trouve quand même de tout sous un même toit.

Y compris une bonne soixantaine de variétés de nouilles instantanées aux dates d’expiration très suspectes. J’ai constaté qu’un bon tiers des clients n’étaient pas asiatiques – et pour cause, car les prix parfois bons et la fraîcheur (des poissons et fruits de mer vivants quelqu’un?) ça n’a pas de frontières. Mes parents, qui vivent dans l’Ouest-de-l’île, préfèrent eux aller chez Adonis.

C’est beau et tout neuf, alors ça vaut bien le détour. Comme au Kim Phat sur Jarry, il s’agit d’une grande surface avec des comptoirs à pâtisseries, BBQ, boucherie et la fameuse poissonerie vivante. À l’opposé, il n’y a pas d’espace commercial à l’intérieur du supermarché pour une bijouterie ou un restaurant.

Ouvrez l’oeil pour les paniers-comptoirs suspendus au-dessus des réfrigérateurs horizontaux!

Kam Fung 金豐酒家 Brossard

La Fondue Mongolienne à Brossard

Dae Jang Kum 大長今

Une nouvelle émission les mardis à 22h30 au 102,3 FM

Posted on

Ma gang et moi avons diffusé hier soir la première de notre nouveau format d’émission à Radio Centre-Ville. Il s’agit d’une heure d’actualités, de discussions, majoritairement en cantonnais (parsemé d’anglais et de français), entre Yvonne, Doris, Ly et moi-même. Notre niveau de cantonnais est variable (surtout en ce qui me concerne). Écoutez la première émission: … Continue reading “Une nouvelle émission les mardis à 22h30 au 102,3 FM”

Radio Centre-Ville - Cinq FM

Ma gang et moi avons diffusé hier soir la première de notre nouveau format d’émission à Radio Centre-Ville. Il s’agit d’une heure d’actualités, de discussions, majoritairement en cantonnais (parsemé d’anglais et de français), entre Yvonne, Doris, Ly et moi-même. Notre niveau de cantonnais est variable (surtout en ce qui me concerne).

Écoutez la première émission:
[audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%e7%99%bb%e7%99%bb%e7%99%bb%e7%99%bb200904072230.mp3]

Au menu de l’émission du 7 avril:
– Le tremblement de terre de L’Aquila
– Le festival Spring Scream
– Sortez vos bicyclettes!

Chansons jouées lors de mon segment (traduction libre): « Fuyons à Kenting » de Orange Doll, et « Arrivés à Hawaii » de 831 (八三夭).

Samuel Hui 許冠傑

Posted on

Semaine du 10 mars 2009 / Week of March 10th, 2009 Listen live to Radio Centre-Ville in Montreal. My part plays every Tuesday nights at around 11PM as part of the Chinese Cantonese musical show. 1. 鬼馬雙星 2. 天才白痴夢 3. 半斤八兩 Lorsque j’ai demandé à mes parents s’ils connaissaient Samuel “Sam” Hui, ils m’ont répondu … Continue reading “Samuel Hui 許冠傑”

Semaine du 10 mars 2009 / Week of March 10th, 2009

Listen live to Radio Centre-Ville in Montreal. My part plays every Tuesday nights at around 11PM as part of the Chinese Cantonese musical show.

1. 鬼馬雙星
2. 天才白痴夢
3. 半斤八兩

Lorsque j’ai demandé à mes parents s’ils connaissaient Samuel “Sam” Hui, ils m’ont répondu “bien sûr!”. Mon père m’a aussi dit que Sam Hui était remarquable notamment parce qu’il chantait en “zhuk yu”, c-a-d en langue parlée de tous les jours. Il m’a même fait le parallèle avec Les Belles-sœurs de Michel Tremblay, qui introduisit le joual dans le théâtre en 1965, et les musiciens de ces mêmes années comme Robert Charlebois et Beau Dommage qui chantaient en langue et en accent populaire. De la même façon, Sam Hui chantait en langue de tous les jours et touchait aussi des thèmes de la vie des gens ordinaires.

Pourquoi est-ce que je me mets à parler de Sam Hui, que j’ai probablement déjà entendu sans reconnaître? Parce que tout bonnement, l’autre semaine alors que je testais des trucs au travail, je suis tombé sur une page web de l’émission Fréquence libre à la Première Chaîne de Radio-Canada.

Philippe Fehmiu recevait cette semaine-là (c’était le 30 janvier 2009) Daniel Brière, le comédien et homme de théâtre qui joue aussi présentement dans la série humoristique Les Parent. Ce dernier avait son « plaisir coupable » à présenter, qui se trouvait à être une chanson de Sam Hui, qu’il avait entendu par hasard dans un resto du Quartier Chinois… (voir l’article)

Dans la chanson qu’il a présenté (半斤八兩 ou ben jin ba liang ou boon kun bat leung ou, comme M. Brière le traduit correctement, une expression qui veut dire à peu près « quatre trente sous pour une piasse » pour dire qu’on a pas tellement de choix dans la vie), Sam Hui parle en effet de la vie des travailleurs de Hong Kong dans les années 70, celles du miracle économique en Asie.

C’est une période obscure pour moi, étant donné que je n’ai jamais vraiment lu l’histoire de Hong Kong de cette époque et que tout ce que j’en sais vient des photos et histoires familiales et de la culture contemporaine hongkongaise qui y fait référence. (“ngo tei ta gong chai”, c’est “nous autres, les travailleurs”.)

Alors, quelle surprise que d’entendre du cantonnais à la Première Chaîne! (Surtout du bon vieux pop des années 70, hehe.)

Le Swatow Nouveau fait son nid

Posted on

La Plaza Swatow sur St-Laurent La Plaza Swatow sur Clark La Plaza Swatow(長盛廣場), un ambitieux projet de 20 millions de dollars, prend forme lentement au coeur du Quartier Chinois de Montréal. Donnant à la fois sur Clark et St-Laurent, l’immeuble s’élévera sur six étages et comprendra de l’espace commercial pour de petites boutiques et probablement … Continue reading “Le Swatow Nouveau fait son nid”

Plaza Swatow - March 2009
La Plaza Swatow sur St-Laurent

Plaza Swatow - Clark side - March 2009
La Plaza Swatow sur Clark

La Plaza Swatow(長盛廣場), un ambitieux projet de 20 millions de dollars, prend forme lentement au coeur du Quartier Chinois de Montréal.

Donnant à la fois sur Clark et St-Laurent, l’immeuble s’élévera sur six étages et comprendra de l’espace commercial pour de petites boutiques et probablement un ou des restaurants.

De mémoire, cet emplacement avait toujours été un terrain vague, pratique pour passer de Clark à St-Laurent après avoir fini de bouffer au Ruby Rouge. Dans quelques mois, on pourra à nouveau y passer, mais ça sera plutôt à travers banques, épiceries ou autres petites boutiques.

The new and the old Swatow
L’ancien et le nouveau Swatow, septembre 2007

Swatow Plaza - May 2008
La Plaza Swatow en mai 2008

Ça avait fait bien du sens en mai 2008, lorsqu’on a commencé à creuser le terrain sous la Plaza Swatow. Avec la crise économique mondiale qui frappa, je me suis bien demandé si la construction du bâtiment allait s’arrêter en plein milieu. En fait, si je me fie à cette photo datant de 1983 prise par mon père, la dernière construction d’importance au Quartier Chinois coïncidait aussi avec une autre crise économique (et les promoteurs espèrent aussi que ça ouvrira à temps pour la reprise).

Depuis que je vis en ville, le Quartier Chinois est un lieu où je retourne pas mal plus souvent. J’y ai rencontré de nouveaux amis, découvert de nouvelles façons de cuisiner. Alors, qu’on y construit un grand complexe, je ne peux y voir que du bien. Six étages, c’est beaucoup d’espace, mais je pense que la population chinoise grandissante à Montréal le justifie bien. On se croise les doigts pour qu’ils ouvrent des restaurants et cafés avec la même variété qu’on trouve à Toronto ou Vancouver!

Plaza Swatow - Seen from Ruby Rouge - March 2009

Plaza Swatow - March 2009

Plaza Swatow - March 2009

Une re-publication de cet article sur le blogue Spacing Montréal a attiré bien de la discussion !

[Cultural note 2009-03-20: The Chinese name of the project is 長盛廣場, or “Changsheng Guangchang” in Mandarin and “Coengsing Gongcoeng” in Cantonese (jyutping romanization), literally “everlasting blossoming”. This is not what the name in English characters “Swatow” means – in fact, Swatow refers to the city of Shantou, as Kate McDonnell points out correctly on her blog. Why the discrepancy? I don’t know, but it surely is because Swatow Import Export Inc. was named in Chinese as well…]

Tourisme obstétrique… à Hong Kong aussi

Posted on

La nouvelle d’aujourd’hui sur le tourisme obstétrique dévoilée par la télévision de Radio-Canada risque de faire couler pas mal d’encre dans les jours qui viennent. Ça me rappelle énormément une histoire semblable qui avait enflammé le territoire de Hong Kong à la fin 2006. Les journaux de Hong Kong avaient alors montré que de plus … Continue reading “Tourisme obstétrique… à Hong Kong aussi”

hong.kong.queenmary.hospital

La nouvelle d’aujourd’hui sur le tourisme obstétrique dévoilée par la télévision de Radio-Canada risque de faire couler pas mal d’encre dans les jours qui viennent.

Ça me rappelle énormément une histoire semblable qui avait enflammé le territoire de Hong Kong à la fin 2006. Les journaux de Hong Kong avaient alors montré que de plus en plus de mères résidant en Chine continentale venaient dans la zone administrative spéciale dans le but de bénéficier d’un accouchement à prix abordable et de la résidence permanente (right of abode) à Hong Kong donnée à leur bébé.

Le site de l’école de journalisme de Hong Kong University a quelques articles là-dessus en anglais:
http://www.google.com/search?hl=en&q=site%3Ajmsc.hku.hk+mainland+mothers

ainsi que le China Daily:
http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-12/22/content_765079.htm

et le International Herald Tribune:
http://www.iht.com/articles/2007/01/17/news/hong.php

(Dans l’article du IHT, on souligne aussi le cas des mères mexicaines aux États-Unis…)

Bon, on va dire que je vous pose une question ouverte. Que pensez-vous des conséquences au Québec d’un tel reportage? Que pensez-vous de la réaction à Hong Kong?

À Hong Kong, la controverse s’est éteinte lorsque le gouvernement a annoncé en début 2007 que les mères étrangères enceintes de plus de sept mois (on visait les mères de Chine continentale dans les articles que j’ai lu) devront prépayer $USD5000 avant d’entrer à Hong Kong pour leurs soins médicaux anticipés ou seraient refoulées à la frontière.

Spécial du Nouvel An chinois à RCV 102,3FM

Posted on

L’équipe chinoise de Radio Centre-Ville présentera son émission spéciale du Nouvel An chinois ce dimanche matin de 8h à 11h. L’émission durera trois heures, et j’aurai de mon côté une dizaine de minutes vers 9h pour parler de ma célébration du Nouvel An avec mes amis ce vendredi à partir d’extraits sonores reconstitués. (voir détails … Continue reading “Spécial du Nouvel An chinois à RCV 102,3FM”

Radio Centre-Ville - Chinese New Year Special 2009

L’équipe chinoise de Radio Centre-Ville présentera son émission spéciale du Nouvel An chinois ce dimanche matin de 8h à 11h. L’émission durera trois heures, et j’aurai de mon côté une dizaine de minutes vers 9h pour parler de ma célébration du Nouvel An avec mes amis ce vendredi à partir d’extraits sonores reconstitués. (voir détails de l’émission)

The Radio Centre-Ville Chinese team will present its annual Chinese New Year special program this Sunday morning from 8AM to 11AM. The show will last for three hours and I’ll be having some ten minutes to discuss how a zuk sing like me celebrates the Chinese New Year with friends from sound clips that I will have recorded. (see show details)

Écoutez l’émission / Listen to the program

8-9AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250800.mp3]

9-10AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901250900.mp3]

10-11AM: [audio:http://media.montreal1023.net/full/2009/%E6%96%B0%E5%B9%B4200901251000.mp3]

HE Qian and Yvonne LO
Qian HE (Mandarin team Sunday host) and Yvonne LO (Cantonese team Wednesday host)

La fête des Neiges fait les yeux bridés

Posted on

Un peu pour rendre hommage à Angry Asian Man, je voulais me révolter du fait que la fête des Neiges de Montréal ait dessiné le petit Asiatique de son dépliant que j’ai vu tomber de ma Presse avec des yeux bridés et les deux dents d’en-avant qui ressortaient (la seule communaiuté culturelle dans le dépliant … Continue reading “La fête des Neiges fait les yeux bridés”

La fête des Neiges

La fête des Neiges de Montréal : le petit Asiatique aux yeux bridés

Un peu pour rendre hommage à Angry Asian Man, je voulais me révolter du fait que la fête des Neiges de Montréal ait dessiné le petit Asiatique de son dépliant que j’ai vu tomber de ma Presse avec des yeux bridés et les deux dents d’en-avant qui ressortaient (la seule communaiuté culturelle dans le dépliant d’ailleurs). C’est une représentation stéréotypique, mais aussi, c’est raciste!, comme dirait l’autre.

Je ne peux pas croire qu’à notre époque, qu’on puisse passer des dessins de ce genre. Dans d’autres endroits à une population asiatique plus nombreuse, plus revendicatrice, on se lèverait pour se plaindre. Je trouve ça dommage, quoique ça m’empêchera pas d’aller me les geler à la fête des Neiges…

Un an comme les Chinois

Posted on

Eh oui, ça fait un an (et non soixante) qu’existe ce blogue! Pourquoi “Comme les Chinois”? À part que l’on paie hommage à la chanson de Mitsou (et à l’expression de M. Homier-Roy), j’ai toujours senti que malgré mes racines chinoises, des traditions familiales chinoises, je ne peux pas vraiment « être » rien que … Continue reading “Un an comme les Chinois”

60

Eh oui, ça fait un an (et non soixante) qu’existe ce blogue! Pourquoi “Comme les Chinois”? À part que l’on paie hommage à la chanson de Mitsou (et à l’expression de M. Homier-Roy), j’ai toujours senti que malgré mes racines chinoises, des traditions familiales chinoises, je ne peux pas vraiment « être » rien que chinois sur cette terre d’accueil (et de naissance). Alors, je fais « comme » les Chinois, pis on verra ce que ça donne…

À venir ce mois: entrevue avec Cheuk Kwan, réalisateur de Chinese Restaurants (c’est honteux de ma part de laisser traîner ça ainsi, car je l’ai rencontré plus près de 2007 que 2009!) et couverture de l’émission spéciale du Nouvel an chinois (année du buffle de terre) des équipes mandarines (putonghua) et cantonaises à Radio Centre-Ville, le dimanche 25 janvier (je vais contribuer une partie en anglais ou français, avec mes zuk sing pang you, i.e. ma gang de bananes).

Le premier vrai texte de ce blogue fût celui de ce voyage dans le passé du Quartier Chinois de Montréal en 1984 à travers les photos de mon père, dans le temps que la photo c’était pas shoote une centaine, pis on verra si y’en a une qui est bonne.