Obama nomme Steven Chu au poste-clé de secrétaire à l’énergie

Posted on

Photo: Associated Press Le Prix Nobel de physique en 1997, Steven Chu a été nommé Secrétaire à l’Énergie par le président-élu des États-Unis, Barack Obama. Né à St-Louis d’immigrants chinois, Chu est présentement prof à l’Université de Californie à Berkeley, en plus d’être directeur du Laboratoire national Lawrence Berkeley. On dit de lui qu’il est … Continue reading “Obama nomme Steven Chu au poste-clé de secrétaire à l’énergie”

Steven Chu
Photo: Associated Press

Le Prix Nobel de physique en 1997, Steven Chu a été nommé Secrétaire à l’Énergie par le président-élu des États-Unis, Barack Obama. Né à St-Louis d’immigrants chinois, Chu est présentement prof à l’Université de Californie à Berkeley, en plus d’être directeur du Laboratoire national Lawrence Berkeley. On dit de lui qu’il est un partisan des sources d’énergie renouvelable et du développement durable.

(Voir autobio Nobel | nouvelle Reuters)

Coalition, prorogation et élection dans les médias sino-montréalais

Posted on

Les médias en langue chinoise de Montréal n’y échappent pas. Même mon site de cartes électorales Google Earth a eu une pointe de 60 visiteurs par jour, alors qu’en général y’en a pas plus que 10 depuis la fin de l’élection fédérale. J’ai ramassé cette copie du Sept Days publié jeudi et qui titre “哈珀的最后挣扎”, … Continue reading “Coalition, prorogation et élection dans les médias sino-montréalais”

Harper's last struggle 哈珀的最后挣扎

Les médias en langue chinoise de Montréal n’y échappent pas. Même mon site de cartes électorales Google Earth a eu une pointe de 60 visiteurs par jour, alors qu’en général y’en a pas plus que 10 depuis la fin de l’élection fédérale.

J’ai ramassé cette copie du Sept Days publié jeudi et qui titre “哈珀的最后挣扎”, ou Le dernier combat de Harper. Et comme dans les autres médias de la province, la campagne provinciale prend le champ.

En arrivant à la radio pour enregistrer mon segment hebdo, Yvonne, la co-animatrice de l’émission cantonaise en direct du mercredi soir m’accueillit en disant qu’ils avaient décidé de couvrir la crise dans leur émission. Billy et Yvonne ont finalement passé 30 minutes en ondes à résumer la situation. Je me suis mouillé avec ma prédiction qu’on allait en élections après le dépôt du budget en fin janvier.

Le vocabulaire employé m’a complètement perdu, puis tout ce que j’ai retenu finalement fût 國會 (国会), ou littéralement “nation assemblée” (donc parlement). On est sensé s’en reparler la semaine prochaine…

Grabuge à Taiwan

Posted on

La visite de l’envoyé spécial de la Chine continentale Chen Yulin en a fait sué beaucoup – et pas juste au sens figuré. Sang et larmes ont été versées; je trouve juste dommage qu’on en ait pas mentionné un fichtre mot sur Radio-Canada.ca, et pas tellement plus sur les autres médias en ligne d’ici. Bien … Continue reading “Grabuge à Taiwan”

La visite de l’envoyé spécial de la Chine continentale Chen Yulin en a fait sué beaucoup – et pas juste au sens figuré. Sang et larmes ont été versées; je trouve juste dommage qu’on en ait pas mentionné un fichtre mot sur Radio-Canada.ca, et pas tellement plus sur les autres médias en ligne d’ici. Bien sûr, c’est la Chine et Taiwan, alors c’est très très loin d’ici…

Un chance que l’Internet est grand et qu’on peut se fier à des blogues comme celui de Roland Soong (EastSouthWestNorth blog).

Dans tout ça, vous avez des journalistes de la Chine continentale qui se font harceler physiquement par des manifestants, et des gens brûlent des drapeaux rouge et jaune. Ah oui, et on se bat aussi. De chaque bord, on s’accuse l’autre d’avoir incité à la violence : le président bleu Ma Ying-jeou pour avoir initialement invité Chen et « forcé la population à aller dans les rues » – la secrétaire du parti indépendentiste (donc vert) DPP Tsai pour n’avoir pu retenir leurs partisans. Puis Chen Yulin lui, assiégé par une foule en colère dans son hôtel.

Franchement, quand on voit ce qui se passe là-bas, on prend vraiment tout ce qui se passe ici comme “grabuge” avec un super gros grain de sel. C’est pour ça aussi que je déteste entendre le stéréotype en Occident comme quoi les Asiatiques n’aiment pas contester l’ordre des choses!

Ci-bas, c’est une photo du boulevard ci-haut (crédit: Apple Daily) lors d’une journée plus calme. La photo a été prise de la fenêtre de mon “auberge” de jeunesse, le 14e-quelquechose étage de l’immeuble à gauche de la photo précédente.

Taipei Railway Station

Malaise dans le Chinatown : une enquête de Radio-Canada sur le Falun Gong

Posted on

Harry Wu, Director of the Laogai Research Foundation Update (2009-03-11): Due to the controversial nature of this report, as well as a complaint filed by the Falun Dafa Association of Canada, the Radio-Canada ombudsman released a review saying that while she “expressed reservations about the selection of two interview clips”, she considered that the “report … Continue reading “Malaise dans le Chinatown : une enquête de Radio-Canada sur le Falun Gong”

Director - Laogai Research Foundation
Harry Wu, Director of the Laogai Research Foundation

Update (2009-03-11): Due to the controversial nature of this report, as well as a complaint filed by the Falun Dafa Association of Canada, the Radio-Canada ombudsman released a review saying that while she “expressed reservations about the selection of two interview clips”, she considered that the “report is otherwise based upon serious research” and that “the complaints were unfounded”. See the full report (PDF).

Mise à jour (2009-03-11) : Étant donné la nature controversée du reportage, l’ombudsman de Radio-Canada a décidé de répondre à une plainte déposée par l’Association Falun Dafa du Canada. Elle a émis des réserves sur le choix de deux extraits d’entrevue, mais considère que « le reportage s’est basé sur une recherche sérieuse » et que « les plaintes ne sont pas fondées ». Voir le rapport complet (PDF).

Canada’s French-language state television Radio-Canada presents an investigative report critical of religious organization Falun Gong (Falun Dafa).

A pro-Falun Gong blog reacts for the English-language web too. The French-speaking web doesn’t seem to realize.

Update (2008-11-06): It’s not like Xinhua doesn’t have anything about things happening here in Canada… A search on Google on the official Chinese news agency for “Montreal” (蒙特利尔) and “Falun Gong” (法轮功) yields a mass of articles that you can pass into Google Translate. It includes a 2002 article written when the story with editor Mr. Chau and the former FG practionner broke out.

It’s also ridiculous as to how the pro-Falun Gong media are pwning the English-language web in terms of search engine hits… If you look for something contained in this article, for instance “crescent chau falun gong“, 7 out of the 10 top hits belong to pro-Falun Gong individuals and nothing from mainstream media. They are also pwning in the free newspaper coverage (all languages confounded) category.

Update (2008-11-08): At the center of this controversy are articles published in 華僑時報 (Montreal’s Presse Chinoise / Chinese Press). You can access them through this Google search – Google Translate (“Translate this page”) does wonders, again.

La journaliste Solveig Miller et le réalisateur Léon Laflamme signent un reportage d’une trentaine de minutes sur le mouvement religieux Falun Dafa (Falun Dafa), diffusé jeudi dernier à l’émission Enquête à la télévision de Radio-Canada.

On y voit des entrevues avec la travailleuse communautaire May Chiu, l’éditeur de La Presse Chinoise (華僑時報) Crescent Chau, le dissident chinois Harry Wu et l’ancien secrétaire d’état fédéral David Kilgour (signataire du rapport éponyme), et les sinologues David Ownby et Loïc Tassé de l’Université de Montréal.

Il s’agit d’un portrait peu flatteur fait des activités du Falun Dafa au Québec et au Canada. Le reportage dresse un historique des démêlés entre les Falungongistes et Crescent Chau (poursuivi en 2001 pour avoir publié un article d’une ex-Falungongiste dans son journal en langue chinoise de la rue Clark), puis parle des très grands moyens que posséderait l’organisation du Falun Gong.

Spécialiste questions chinoise Université de Montréal
Loïc Tassé de l’Université de Montréal.

L’intégrale vidéo : Partie 1 | Partie 2 | Partie 3

Créé en 1992, Falun Gong est un mouvement politique et religieux qui combine foi bouddhique, exercices physiques et méditation. Interdit en Chine depuis 1999, Falun Gong a essaimé dans le reste du monde et ses adeptes sont de plus en plus visibles dans les communautés chinoises expatriées.

Doté d’importants moyens financiers, Falun Gong suscite parfois de la méfiance et créé même un certain malaise dans les villes où le mouvement est implanté. C’est notamment le cas dans le Chinatown de Montréal.

(Voir la page web de Enquête)

Grande parade à Flushing, NY

Au début de l’année, ce blogue avait rapporté qu’un article de la Presse Canadienne sur le « Chinese New Year Spectacular », passé dans les principaux médias web au pays parlait de ce spectacle sans en mentionner ses commanditaires. Je n’ai pas eu le temps de descendre au Quartier Chinois avec ma caméra, mais cette année, les organisateurs de l’événement ont inscrit visiblement au bas de leurs posters qu’ils étaient liés au Falun Gong.

Falun Gong à Montréal

Continue reading “Malaise dans le Chinatown : une enquête de Radio-Canada sur le Falun Gong”

May Chiu candidate pour Québec Solidaire

Posted on

May Chiu, ancienne directrice du Service à la famille chinoise du grand Montréal, sera candidate dans le comté d’Outremont aux prochaines élections provinciales en décembre prochain. Résidente du Mile End, Chiu s’était présenté pour le Bloc Québécois aux élections fédérales de 2006 dans Lasalle-Émard, la circonscription de Paul Martin. Alors encore directrice au SFCGM durant … Continue reading “May Chiu candidate pour Québec Solidaire”

May Chiu

May Chiu, ancienne directrice du Service à la famille chinoise du grand Montréal, sera candidate dans le comté d’Outremont aux prochaines élections provinciales en décembre prochain. Résidente du Mile End, Chiu s’était présenté pour le Bloc Québécois aux élections fédérales de 2006 dans Lasalle-Émard, la circonscription de Paul Martin. Alors encore directrice au SFCGM durant la campagne, ses déclarations avaient alors causé une certaine controverse.

Elle se joint aujourd’hui à la cause de Québec Solidaire, un parti souverainiste. Dans une entrevue que j’ai réalisé avec May au début de l’année, celle-ci soulignait déjà les affinités qu’elle avait avec le parti d’Amir Khadir et de Françoise David.

Occupant à peu près le même territoire que la circonscription fédérale du même nom, Outremont est un château-fort libéral sur la scène provinciale. Depuis sa création en 1965, Outremont a toujours été représenté par un député du Parti libéral du Québec. Le ministre Raymond Bachand est l’actuel député de la circonscription.

Une idole du Cantopop se produit à Montréal / Cantopop idol Jason Chan 陳柏宇 in Montreal

Posted on

Le concours de chanson amateur « Rogers Famous 2008 » aura comme invité de marque une vedette du Cantopop de Hong Kong, Jason Chan 陳柏宇. Chan est relativement un nouveau venu de la scène musicale pop cantonaise, mais a déjà à son actif trois albums. Il a vécu à Toronto une bonne partie de sa … Continue reading “Une idole du Cantopop se produit à Montréal / Cantopop idol Jason Chan 陳柏宇 in Montreal”

Jason Chan 陳柏宇 in Montreal

Le concours de chanson amateur « Rogers Famous 2008 » aura comme invité de marque une vedette du Cantopop de Hong Kong, Jason Chan 陳柏宇. Chan est relativement un nouveau venu de la scène musicale pop cantonaise, mais a déjà à son actif trois albums. Il a vécu à Toronto une bonne partie de sa vie, et cite My Chemical Romance et Linkin Park comme musique anglophone qu’il écoutait (mais sa musique sont plutôt des balades douces pour adolescentes).

Il s’agit d’une deuxième année de suite que les organisateurs de Famous, RVision Productions (j’ai monté leur site), invitent des stars de Hong Kong pour occuper une partie du billet. Le duo féminin « indie » at17 étaient alors les invitées en octobre 2007. Nos derniers souvenirs d’une star du Cantopop à Montréal remontaient alors à une certaine performance par Jacky Cheung au milieu des années 90…

Le spectacle (et finale de la compétition de chant) aura lieu au Club Soda, ce dimanche 26 octobre. Les billets seront disponibles à la porte pour $45. (Ça sera entièrement en cantonais, mais c’est certainement intéressant pour l’expérience culturelle, on se dit.)

(Plus de photos de la conférence de presse ce vendredi soir)

***

Cantopop idol Jason Chan 陳柏宇 is the guest artist at Rogers Famous 2008 Chinese singing contest in Montreal. Chan is relatively new to the Cantonese-language pop scene in Hong Kong, but has already released three albums. Having lived in Toronto for a long period of his life, he cites My Chemical Romance and Linkin Park as English-language music he listens to (his music tends to be aimed at teenage girls).

This is the second year in a row that the event promoters, RVision Productions, are inviting Hong Kong stars to occupy part of the evening’s bill. In October 2007, feminine duo at17 were the event’s guests. Our memories of Cantopop stars performing in Montreal date back to Jacky Cheung in the middle of the 90s…

The show (and singing contest finale) will be held at Club Soda this Sunday October 26th. Tickets will be on sale for $45 at the door.

(More photos of the press conference this Friday evening)

Hapa or Dian? (maybe Lindun?)

Posted on

Photo d’une couverture du Luby (journal en langue chinoise de Montréal) (An English version when I have time… Bilingual translations at the very bottom of this post.) 哈帕 (Hapa) et 迪安 (Di’an)? Ce sont les noms de famille des chefs respectifs du Parti conservateur et du Parti libéral traduit en chinois. Le Parti libéral c’est … Continue reading “Hapa or Dian? (maybe Lindun?)”

辩论前握手 - Canada 2008 leaders' debate (names in Chinese)
Photo d’une couverture du Luby (journal en langue chinoise de Montréal)

(An English version when I have time… Bilingual translations at the very bottom of this post.)

哈帕 (Hapa) et 迪安 (Di’an)? Ce sont les noms de famille des chefs respectifs du Parti conservateur et du Parti libéral traduit en chinois.

Le Parti libéral c’est le 自由黨 (zi you dang), là où les premiers deux caractères 自由 (zi you) veulent aussi liberté, comme on le chante dans les chansons de rupture au karaoke. Le nom de Dion, 迪安: 迪 pour progrès et 安 pour sécurité/calme.

Parti conservateur c’est 保守黨 (bao shou dang), où 保守 prend un sens “protecteur”, “défenseur”. Vous devinez que le caractère 黨 (dang ou 党 en chinois simplifié) veut dire “parti”. Dans 哈帕, on retrouve 哈, qui est juste “Ha!” (vous en trouverez beaucoup si vous clavardez avec des Chinois), et 帕 pour couverture/turban.

Mise à jour 2008-12-05: J’ai trouvé beaucoup plus tard que 哈珀 était l’écriture à favoriser…

Faut dire qu’en général on ne choisit pas les noms pour la personne en particulier, et que souvent c’est juste pour la phonétique. Vous trouvez pas que ces noms scient quand même bien à leurs personnages?

Mais peut-être que 林頓 (Lindun) réussira à devenir Premier Ministre finalement? Son nom est composé de 林 (lin) pour forêt, et 頓 (dun) pour pause/kowtow. Mais vous comprenez que c’est juste pour la phonétique, et non que son nom veuille signifier de faire coucher la forêt au complet. C’est remarquablement la même romanisation que pour Linton et Harrington. On s’imagine que si Jack et Olivia (鄒至蕙) avaient des enfants ensemble, ils prendraient probablement le nom de famille de cette dernière dans leur nom chinois (qui est 鄒 ou Chow en cantonais – Zou en mandarin)!

Puis oui, même le Bloc Québécois a sa traduction chinoise généralement acceptée. C’est le 魁人政團 (kui ren zheng tuan), où le kui veut dire quelque chose comme “patron”, mais qui est utilisé que pour la phonétique de “Québécois” (La “province de Québec”, c’est 魁北克省 – kui bei ke sheng – où le dernier caractère veut dire “province”). Donc, kui ren, veut dire Québécois, au sens de l’habitant du Québec; 政團 veut alors dire “bloc” dans le sens de faction, groupe.

J’ai également été de surpris de constater que quelqu’un a pris le temps d’écrire une page sur la Chambre des communes en chinois. Si vous lisez quelque peu la langue ou reconnaissez les caractères, vous retrouverez les quelques-uns mentionnés dans cet article… Le Parti vert, c’est le plus simple: 綠黨 (lv dang – 绿党 en simplifié), littéralement vert parti. Sa chef, Elizabeth May, c’est 梅 (mei), qui veut dire littéralement prune ou prunier.

Leaders / Chefs
Harper – 哈帕 (ha pa)
Dion – 迪安 (di ‘an)
Layton – 林頓 (lin dun – 林顿 en simplifié)
Duceppe – 杜錫 (du xi – 杜锡 en simplifié)
May – 梅 (mei)

Parties / Partis
CON – 保守黨 (bao shou dang)
LIB – 自由黨 (zi you dang)
BQ – 魁人政團 (kui ren zheng tuan)
NDP – 新民主党 (xin min zhu dang)
GRN – 綠黨 (lv dang – 绿党 en simplifié)

Prononciations en mandarin; le tout est romanisé en pinyin.

Ah, les élections !

Posted on

Non, à ce que je sache, May Chiu ne se présente pas à nouveau aux élections… Mais vous pouvez lire l’entrevue que j’avais réalisé avec elle plus tôt cette année. Pour ce qui est des élections, c’est dommage car on entend jamais parler des candidats d’origine chinoise, ou même asiatique qui ont une vraie chance. … Continue reading “Ah, les élections !”

May Chiu

Non, à ce que je sache, May Chiu ne se présente pas à nouveau aux élections… Mais vous pouvez lire l’entrevue que j’avais réalisé avec elle plus tôt cette année.

Pour ce qui est des élections, c’est dommage car on entend jamais parler des candidats d’origine chinoise, ou même asiatique qui ont une vraie chance. Parmi les Canadiens d’origine chinoise, je connais Raymond Chan (LIB) à Richmond, en C-B, et Olivia Chow (NPD) au centre-ville de Toronto, et Michael Chong (CON), dans la région de Toronto. Rien du tout au Québec. [Ah, j’oubliais que Meili Faille (BLQ) dans Vaudreuil-Soulanges est à moitié d’origine taiwanaise, d’où son prénom à consonance chinoise. Fait d’armes: a battu Marc Garneau en 2006.]

En 2004, on avait alors balancé des faces asiatiques contre les chefs respectifs des Libéraux et du Bloc, avec Chiu contre Paul Martin dans Lasalle-Émard, et Soeung Tang (Chinois du Cambodge?) contre Gilles Duceppe dans Laurier-Ste-Marie.

Sans recherche exhaustive, mais juste en filtrant les nouvelles, il n’y aura pas de faces asiatiques au Québec, même pas dans une circonscription où elles n’ont pas la chance de se faire élire. C’est dommage, mais je dirai même plus que c’est certainement des deux bords : on ne leur donne pas la chance, et il n’y a pas vraiment personne pour saisir la chance.

En tout cas, c’est aussi pour dire que des entrevues réalisées il y a déjà quatre mois devront en attendre un autre, car les élections me garderont certainement occupé comme ça se peut pas d’ici là!

Le parc Belmont et la mort du parc d’attractions ailleurs dans le monde

Posted on

(Archives de Radio-Canada, diffusion originale: 1963-09-06) Le site des Archives de Radio-Canada recèle de nombreux petits trésors, dont ce clip vidéo sans narration de sept minutes, datant de 1963 et qui traite du parc Belmont. Le célèbre parc d’attractions était situé à Cartierville au nord-ouest de Montréal et ferma définitivement ses portes en 1983, après … Continue reading “Le parc Belmont et la mort du parc d’attractions ailleurs dans le monde”

Adieu parc Belmont!
(Archives de Radio-Canada, diffusion originale: 1963-09-06)

Le site des Archives de Radio-Canada recèle de nombreux petits trésors, dont ce clip vidéo sans narration de sept minutes, datant de 1963 et qui traite du parc Belmont. Le célèbre parc d’attractions était situé à Cartierville au nord-ouest de Montréal et ferma définitivement ses portes en 1983, après 60 années d’existence.

Les problèmes du parc Belmont débutent dès la création de La Ronde, lors de l’exposition universelle de 1967. Malgré une année record, en 1972, de 750 000 entrées, le nombre de visiteurs diminue progressivement. Même l’arrivée de nouveaux manèges ne suffit plus à maintenir l’achalandage. En 1979, l’accident du manège « paratrooper » blesse deux enfants et ruine l’image de l’institution. Elle vieillit mal. L’été avant sa fermeture, le parc Belmont n’obtient que 316 000 entrées.

Avec les plaintes d’un voisinage résidentiel, une descente de police, qui nuit à sa réputation, et une hausse des taxes, le parc Belmont est condamné à fermer ses portes le 13 octobre 1983.

Je n’ai aucune mémoire du parc Belmont, étant né que quelques années avant sa fermeture finale. Des lieux comme le Belmont exercent une certaine fascination chez moi, peut-être parce qu’ils témoignent d’une époque révolue, celle de l’amusement par des moyens technologiques qui ont peut-être fait leur temps, comme la maison hantée et les montagnes russes, maintenant remplacées par un bon jeu vidéo à la Half-Life, ou le dernier Indiana Jones.

Old Amusement Park / Kaiping 开平 / Changsha Park 长沙公园

Ailleurs dans le monde, on peut aussi à l’occasion rencontrer des parcs d’amusements abandonnés sur son chemin. Cette photo fût prise au début du mois de mai, et provient du parc Changsha (长沙公园) dans la ville de Kaiping, province du Guangdong, dans le sud de la Chine. Le Changsha est un parc boisé de la taille de notre Carré St-Louis, en plein centre-ville (deux blocs à l’est du terminal de bus inter-cité), et qui a maintenant l’air de servir de parc public.

Parmi les manèges abandonnés (ça m’étonnerait qu’on les époussète juste à chaque année l’été venu) – un carrousel, des navettes rotatives, et une arène d’autos tamponneuses, sans autos tamponneuses – se trouvait aussi un centre d’activités municipal dont on se servait encore, vu les jeunes qui en sortaient, alors que nous passions dans le parc.

群展香港观记-王禾璧

Lors d’un voyage précédent en Asie, au printemps 2005, cette fois-ci à Hong Kong, j’avais été à une exposition photographique intitulée « Hong Kong Four-Cast » au Musée de l’Université de Hong Kong et dont un recueil fût publié à la suite.

Les pièces les plus marquantes pour moi furent celles du défunt Lai Chi Kok Amusement Park, ou Lai Yuen (荔園) pour les intimes. La photographe hongkongaise Wong Wo-bik avait alors pris des clichés du parc d’attractions et zoo à la veille de sa destruction en 1997, alors qu’il était déjà abandonné depuis quelques mois.

Lai Yuen était encore au début des années 80 le château des illusions et de l’épouvante où des milliers d’enfants et d’adultes se pressaient. Wong Wo Bik a ainsi recueilli ces vestiges et a par juxtaposition ou autres procédés recréé ces images : Des lieux éphémères plein d’imagerie populaire qui ont compté dans la vie des Hongkongais et ont disparu sans laisser aucune trace. C’est un passé recréé pourrait-on arguer, mais tout passé est recréé par la mémoire humaine qui le transforme continuellement en fonction du présent.

(Suite au site de l’Alliance Française de Hong Kong)

Situé alors dans le Nouveau Kowloon, autrefois loin des principaux centres urbains de Hong Kong, le Lai Yuen était un des endroits favoris des excursions de fin de semaine des Hongkongais. Les développements résidentiels se succédèrent, jusqu’à ce que le Lai Yuen lui-même se fasse gober par un projet d’habitation.

Cet article fût publié le 17 juin 2008 dans Spacing Montréal.

Kenneth Cheung, activiste et homme d’affaires montréalais, disparaît à l’âge de 71 ans

Posted on

Cette photo est probablement tout ce que je savais de Kenneth Cheung, décédé le 1er septembre 2008 des suites d’une attaque cardiaque à l’Hôpital Royal-Victoria à Montréal. Promoteur immobilier, il a été candidat à la mairie de Montréal en 1986, pour attirer l’attention sur le manque de représentation des minorités visibles dans les instances politiques … Continue reading “Kenneth Cheung, activiste et homme d’affaires montréalais, disparaît à l’âge de 71 ans”

Centre Chinatown, 1984

Cette photo est probablement tout ce que je savais de Kenneth Cheung, décédé le 1er septembre 2008 des suites d’une attaque cardiaque à l’Hôpital Royal-Victoria à Montréal. Promoteur immobilier, il a été candidat à la mairie de Montréal en 1986, pour attirer l’attention sur le manque de représentation des minorités visibles dans les instances politiques (ce qui est encore totalement vrai aujourd’hui chez les personnes d’origine chinoise, ou asiatique en général).

Voici un extrait de la lettre de Victor Wong du CCNC qui m’a informé de la nouvelle:

It is with sadness that I inform you of Kenneth Cheung’s passing. Kenneth skillfully managed to advance numerous social causes for three decades. I’ve known of Kenneth since the late 80’s when he was helping Chinese students who were stranded here after June 4, 1989. He was very passionate in his advocacy on numerous community and human rights issues. In November 2003, Kenneth was elected as CCNC National Chairperson and his appointment triggered the regional realignment at CCNC. Kenneth was very firm about the principles of redress even though he and his family were not affected by the Head Tax and Exclusion Act. In 2004, Kenneth walked out on our meeting with Hon. Raymond Chan when the Minister insisted that we agree to the Government’s preconditions of “no apology, no individual financial redress.” It was this resolve that steeled many of us to mobilize the head tax families and the Chinese Canadian community to fight back against the 2005 Government-imposed ACE program.

Un obituaire paraîtra dans le Montreal Gazette de demain. Les funérailles de M. Cheung auront lieu ce samedi à la maison funéraire Aaron, au 1031 St-Denis (angle De La Gauchetière).